I really imagined that I loved and was beloved. I was always a welcome guest at her ladyship's house, and was a regular visitor on her "at home" days. On such occasions I learnt to know Bessy from another point of view. She was a musician also. She could play the fiddle. Whether she played artistically I really cannot say, for I don't understand music, and couldn't tell the difference between Paul Racz[17] and Sarasate; but so much is certain, she knew all the cunning tricks and poses which I admired so much in the famous musicians of a later day. She could make arpeggios and pizzicatos like Ole Bull, fughe di diavolo like Reményi, and pianissimos like Sarasate. She could make her fiddle weep softly like Milanollo and Miss Terezina Tua, and she could lash it savagely with her fiddle-bow like the Russian Princess Olga Korinshka, or play with the instrument close up to ear like a gipsy primás.[18] When she played she had the beauty of a demon; every limb was set in motion, her shoulders marked time, her bosom heaved, her body waved to and fro, her mouth smiled provocatively, her eyes sparkled; at one moment she softly caressed the fiddle with her bow, at another she flogged the strings unmercifully, and at the end of the performance she stood there with the pose of a triumphant Toreadrix. At such moments every one was fascinated by her; why, then, should I have been an exception?

[17] A famous gipsy musician.

[18] The leader of a gipsy band.

One day I got a letter from Petöfi, in which he informed me he was going to call upon us the following Sunday. I naturally skipped off to town at once, and showed the letter to all my acquaintances. It was a great event in our little town. Petöfi's popularity in those days was great indeed; he was worshipped from one end of the kingdom to the other. His visit was regarded as an extraordinary distinction. On Sunday afternoon, therefore, half the population of the town had assembled on the island, where the landing-stage of the steamers now is. Bessy's family was also there. All the religious persuasions were represented by the presence of the Benedictine priests and the Calvinist and Lutheran ministers. The captain of the civic train bands, with two lackeys in gold liveries; represented the magistracy; and Muki Bagotay was there on behalf of the county (he held some petty office or other), and maintained that he knew Petöfi very well. Congratulatory speeches had been got ready, and lovely hands were to present handsome bouquets to the coming guest. Petöfi, however, when he had crossed over the steamship bridge to the other side, troubled himself not one bit about the congratulatory mob, left in the lurch the lovely ladies with their bouquets, and the distinguished gentlemen with their speeches, and, dressed as he was in his short carbonari mantle, rushed straight towards me, threw his arms round my neck, knocked my hat from my head, and cried, "Why, Marksi! Is it you, you old scoundrel, Marksi!" (he never would call me by my proper name), and, with that, wrapping me in one-half of his mantle, he dragged me with him towards the town just as if he knew the way quite well (he had never been there before in his life). The windows of the chief thoroughfares of the town were adorned with flowers and with fair damsels, who had tricked themselves out in Petöfi's honour, which, when he perceived, he thrust me down a side street, and so we got at last to our house by roundabout by-paths, on which we met not a single soul. My worthy mother received our dear guest most heartily, not because he was such a famous poet, but because he was my good friend. I had known him ever since we had been students together at Pápá, when they had called him "Petrovics." Now, however, they added a syllable to his name, and called him "Petrekovics." Nothing used to put Petöfi into such a rage as when anybody called him by his rejected family name. But even this he took in good part from my mother. He never even tried to put her right. "Let me always remain Petrekovics in your house!" he would say to her, as he kissed her hand. This was by no means his usual custom, the only other person whose hand he used to kiss was his own mother. The first question after that naturally was about his favourite dish. My mother herself looked after the cuisine, and the following day the whole family assembled to dinner—my brother Charles, my sister Esther, and my brother-in-law Francis Vály included.

We had scarcely risen from the table when a lackey in silver livery arrived from Bessy's mother with a gold-edged letter for Petöfi, in which her ladyship invited him to her "at home" that evening. The entertainment was arranged in his honour. All the beauties and the notabilities of the town would be there together. I had naturally received a similar invitation some days before.

'Twas thus that Petöfi answered the messenger—his words are recorded in the family records: "Tell her ladyship that I am inconsolable at the impossibility of coming to her reception this evening; but this time I have come specially to visit my beloved Marksi, and will go nowhere else."

The astonished lackey could scarcely grasp the meaning of this terrible reply. But my mother understood it right well, and said, "Noble young fellow!"

But I said nothing, for I candidly confess that in those days I worshipped a pretty girl far, far more than any man however famous, or any friend however good.

I tried, therefore, to explain the situation to my good friend. "I tell you what, though; that pretty girl is there about whom I wrote to you."

"Then give yourself up to that pretty girl, but don't sacrifice me to her likewise."