"What! do you dare to make a fool of me?" cried Andras furiously.
"Not I," replied the hussar seriously, and stepping up to him, he began shaking the reed before his antagonist's face, who tried in vain to catch it, growing more impatient every instant, as the reed tickled his nose and mouth, and the gay laugh of the hussar rang in his ears, till at last, maddened with fury, he swung violently round and dashed the great cart-pole with such violence before him, that it brought down a shower of lime and mortar from the opposite wall, against which it fell, after causing great havoc on its way—several chairs and tables lay despoiled of arms and legs on the ground, and the two-eared tankard before Vendel-gazda was shivered into a thousand splinters; while Hanzli lay below one of the tables contemplating the scene at full length. What became of the hussar, or how he managed to escape in that critical moment, Heaven only knows; but when Andras looked about him, after this feat of annihilating rage, he found the reed still at his mouth, like a cigar twelve feet long, and the hussar standing opposite to him as before.
A general burst of laughter responded to Andras's gape of astonishment.
"Well, if ever I saw a match for that since I lived at Kiliti!" exclaimed the perplexed peasant, rubbing his eyes.
But what were mine host Vendel's feelings during all this excitement? he who loved peace and quiet, to what had he come at last? Disorder and misrule had taken possession of his house, he heard oaths which made his hair stand on end, his snuff-box was rifled without permission, his poodle's tail trod upon, he himself laughed at, and finally, open war carried on in his presence, and his favourite tankard, which had been esteemed and honoured, and had grown old in his house, was destroyed for ever, never to be used again, even beyond the grave, where he hoped to meet the three wives who had gone before him! It was more than a Bohemian-German brewer, who wore a night-cap, and was married for the fourth time, could be expected to bear.
"Go to your beds, my good folk!" he exclaimed, addressing his household in piteous accents, and rising solemnly from his seat; "let me get away from hence, Viczikam; let my bed be warmed with hot irons, for I am ill, very ill, and perhaps I may die. Alas! I am sick, sick! Vicza, I am dying!"
"For Heaven's sake, what is the matter?" cried his wife in a tone of great alarm, which was echoed by all the servants, who were of course much alarmed also.
"Bring elder-flowers from the attics," cried Mistress Vicza; "get a linseed poultice directly, boil water for the tea, and warm the pans; you, Hanzli, run to the barber's for leeches. Beatrice, lay down the bed immediately, and prepare hot irons—the gazda is sick, very sick; his head burns like an oven, and his hand is as cold as a frozen turnip; make haste—fly! two steps for one!"
The servants dispersed right and left to their various appointments, and some, directed by Mistress Vicza, seized Vendel by the arms and legs, and carried him off, neck and crop, to his bedroom, where they rolled him up in three feather-beds and half-a-dozen pillows, and made him drink a quart of camomile and as much elder-tea; while Mistress Vicza sat beside him with a hand-brush, which she applied unmercifully if he attempted to move hand or foot from under the feather-beds.
This is the village cure for every complaint. The patient is boiled in his own soup, and if he does not suffocate, or die of apoplexy, he is sure to be cured.