The two elements remained joint masters of the field. The wind and the flames contended over the ruins of Kezdi-Vasarhely.

A BALL.

Dearest Ilma,—I am in despair! I am very ill, and in bed! Ah! I shall never dance a quadrille again. I will go into a convent, or marry, or make away with myself in some other way. Conceive what has happened to me! Oh! it is too dreadful, too shocking! you never read such a thing in a romance!

You may have heard that the Hungarian troops marched through here last week, after the battle of Branyisko; there was the greatest panic and confusion at the news of their approach; we expected that they would have set fire to the town, and pillaged, and killed us—indeed, mamma said there was no knowing what horrors they might commit, and she desired me to scratch my face with my nails, and disfigure myself, in case they should wish to carry me off! Did you ever hear such an idea?

Well! ere long the national guards marched in with their bands playing. Papa went to meet them with a deputation. Our servants all ran out to see the soldiers, and I could not find mamma anywhere; the day before, she had never ceased searching for a place to conceal herself in—never answering me when I called and looked for her; and if by chance I found her in a wardrobe, or in the clock, she scolded me severely for discovering her hiding-place.

As I was left quite alone, I thought the best thing I could do was to lay out the table with every sort of eatable and wine I could find; that at least these national guards should not eat me, but find something else prepared for them; and I determined in my own mind to give them quietly every thing they asked for, and let them see I did not fear them in the least; and then I waited with the utmost resignation to hear cries for help through the streets.

At last the sound of spurred footsteps and clinking swords echoed along the corridor, but no noise or swearing; au contraire, a very polite double knock at the door. In my terror or flurry, however, I had no power to say, Come in. But do not imagine they broke in the door with their muskets—not at all, they only repeated the knock, and waited till I gave permission, in a trembling voice—expecting at least six dog-faced Tartars to enter, with square heads and skin caps—beards down to their girdles, and dressed in bears' hides, with leather sacks over their shoulders, to thrust their plunder into; and covered all over with pistols and knives, as I have heard mamma describe them; but conceive my surprise, when, instead of all this, two young officers walked in; one fair, and the other dark, but very well dressed, and just like other people.

They wore small fur cloaks across their shoulders, and under this, a tight-fitting attila—no idea of skins or square heads; indeed, the dark one was quite a handsome youth.

Their first action was to beg pardon for any inconvenience they might cause; to which I replied, that I considered it no inconvenience whatever, and was ready to serve them in any way they wanted.