Johanna alone was unconscious of the deep affront hidden in these words. But her very unconsciousness incensed the Grand Duke the more; his face crimsoned with wrath. It was well that he had but now made a present of his cane, else it would emphatically have expressed on Araktseieff's back, "My good man, this is not Daimona!"

"Don't talk bosh!" growled the imperial host; "but toss off a glass of schnapps in good Russian style. I can't stand your foreign fads and fashions—French compliments and German maunderings. I never could learn a foreign language. I dare say you well remember, Araktseieff, the sort of school-boy I made! My poor tutor! When he used to try to impress on me to work hard, I would answer him, 'What for? You are always learning and learning, and are only an usher, after all!'"

"Better still was the answer your Imperial Highness gave to your professor of geography: 'I do not learn geography; I make it!'"

"All very fine. But you see I do not make it."

"All in good time."

"Shut up. Here comes the soup; set to work, and don't talk. And keep silence, gentlemen, while my wife says grace; she does the praying for me. And now, no serious subjects during dinner. Anecdotes are allowed, drinking is a duty, swearing is not forbidden; but he who makes a coarse speech in presence of my wife must straightway make full apology to her. If you get short commons, I must beg you, in my wife's name, to excuse it; she was not prepared for guests. That our fare is strictly national—Russian and Polish—needs no excuse. I cannot abide French cookery; their names are enough to my ears, let alone the kickshaws themselves to my digestion! And as for my wife, they are positively injurious to her!"

Chevalier Galban had his word to say:

"Oh, French cooks are swells among us just now. The family 'Robert' are quite aristocrats in St. Petersburg; it confers nobility to possess one of them in one's household. His French cook is a greater personage than the Czar himself; for he makes out the Czar's daily menu, and suffers no supervision in his domain. He is a more important man than the family physician, for he rules strong and weak alike. What he refuses to serve up is unobtainable. M. Robert does what the Polish Senate alone was empowered to do when the 'niepozwolim' was yet in fashion. If his master sends word that he desires this or that dish that day at table, M. Robert meets him with his liberum veto, which in French implies, 'Ça n'existe pas!' Quite recently Prince Narishkin sent for his cook, that he might repeat to him by word of mouth his written refusal to prepare a blanc-mange for the dinner-table."

"What, did he give an audience to the fellow?"

"Yes; and M. Robert repeated his refusal verbally. The Prince began giving him a piece of his mind, when the chef, rising on his heels, said, 'Sir, you forget to whom you are speaking!'"