That was the meaning of the incessant firing of cannon from the citadel.


When Czar Peter I. first began to put into form his idea of building a capital in the midst of the Finnish morass, and, to that end, had the vast forest there standing exterminated, he came upon an old fir-tree, on whose bark were cut deep lines. "What is the meaning of these lines?" he asked an old countryman. "These lines denote the height of the Neva when it leaves its banks and floods the whole surrounding land." The Czar gave orders for tree and peasant to be cut down; but both had spoken truly. The Neva remained the sworn enemy of the mighty city of the Czar.


Yes. It is coming, rushing on with backward movement; it has left the river-bed and increases mightily; it is no longer the Neva, but the sea—the salt sea in all its awful immensity! And once it has gone down, the walls of palaces and houses, as far as the water has reached, will be covered with salt.

The sledgers on the ice were the first to become aware of the extent of the danger. Those of them who took refuge on the right bank of the river might esteem themselves lucky, for there the streets were clear; but those seeking the left side spread mad panic among the unconscious throng of pleasure-seekers with their cry, "The Neva is coming!"

The very words sufficed to strike dismay into the hearts of the bravest and to paralyze the cowardly with terror; for in such danger there is no way of escape. When the Neva rises it overflows the whole city, and he who would flee the danger meets it at the next turning.

Confusion reigned supreme. The crowds of carriages in the railed-in Summer Garden had but one way of egress, and collision was inevitable; those which at last forced a passage came into the midst of a maddened press of people, who carried them along, regardless of the crest upon the panels and the supercilious lackey on the box. There were for the time being no princes and no mujiks, only a panic-stricken mob. And before disentanglement was possible the flood was upon them.

The first huge wave washed down the booths in Isaacsplatz. The terrified owners came rushing out of the beer-houses, and, clambering on the tops of their dismantled booths, shrieked for help. The giantess pushed head and shoulders out of her tent, frightened to death. Boys dressed like performing apes flew up their poles; the sea-maiden found her feet, and, discarding tail, made for dry land. The performing elephant waddled through the crowd, his roaster on his back; and the wild beasts in the menagerie roared as if they were in their native forests. At that instant, as though in mockery of this scene of terror, the red and green lights on the terrace of the Summer Garden pavilion shone forth, lighting up the flood in all its horror. The men in charge of the fireworks were ignorant of what was happening. Only when the festive peals of bells had died away in distant reverberations did they become aware of their danger; and hastily putting out their lights, left the whole city in darkness. For the slippery pavements impeded the lamp-lighters; nor, indeed, could they have lighted their lamps in the storm that was raging. Darkness added the final touch of horror to the scene of danger! Among the terrified refugees were Duchess Ghedimin and Bethsaba; their carriage, in Russian style, drawn by two horses tandem. The first horse was wellnigh unmanageable; it was a spirited English mare, which the Duchess had specially chosen that day to show that her equipage was superior to Zeneida's. Only she had not attained her aim, for Fräulein Ilmarinen had not entered an appearance.

"Drive down one of the side streets," the Duchess said, peremptorily, to her coachman.