"But it is evident," reflected Ráby, "this is not from my friends; we don't conduct our correspondence like this. They have heard the Emperor has ordered my release, and now they want to convict me of trying to escape by force." And he gave the letter to the gaoler.
But, alas, it only made an excuse for a fresh inquisition, and they based on it the pretence of "a plot against the public safety." Moreover, it was held to justify a still more rigorous treatment of the prisoner, who on this fresh charge of conspiring with bandits, was declared to have merited imprisonment anew. And the inquiry which followed lasted late into the autumn, whilst the Emperor was too much occupied in his fresh war with the Turks to be aware of this new turn of affairs.
And Ráby's fetters were meantime rivetted more closely than ever, so that he could not write any more, and his wretched prison fare grew worse and worse. The winter too had come, and the prisoner was well-nigh frozen in his cell, for the dungeon was not warmed, and he had only his summer clothing which was now in tatters. On his complaining of the cold to the judges, they gave orders that Ráby's cell should be heated three times a day.
The end of it was that they placed a stove in the cell which was so violently overheated that it burst, and Ráby had to press his face to the wall in desperation to cool his scorched brow. Yet he could have escaped had he chosen, for the door of his cell was often left open, as if to abet his flight. But Ráby, when he did leave prison, meant to leave it proudly and fearlessly, as an innocent man who is rightfully acquitted before his country's tribunal, not as a fugitive.
One day the gaoler came in to say that permission had been given for the prisoner to be shaved, and for his irons to be removed—a grace for which Ráby hardly knew how to be thankful enough. It was a deadly pale, if clean-shaven face that the barber's mirror reflected, but small wonder, seeing that Ráby had not seen the sunlight for a year and a half. This luxury was followed by an amelioration of his prison fare, and fresh bedding, for both of which benefits, especially the last, he was duly grateful, for it meant a good night's rest.
However, that very night, Ráby was awakened from his first sleep by a tremendous rattling at his cell door, and the next minute it was burst open, and the light of the full moon flooded his dungeon. The prisoner thought he must be dreaming, but the same instant the cell was suddenly filled by a band of masked men in Turkish attire, with huge turbans on their heads, and armed with an array of weapons, including swords and muskets.
Ráby was wondering in what language to address his strange visitors, when one of them accosted him in Serb, and then Hungarian.
"Fear nothing, Mr. Ráby. We are true friends from Szent-Endre, and have bribed the guard and occupied the Assembly House. We have come to set you free from this wretched dungeon by the Emperor's orders."
"But I do not wish to purchase my freedom by force," answered the captive, "and if the Emperor wished to deliver me, it would surely not be by masqueraders sent by night, but by his accredited emissaries in the full light of day."
"Here's the order signed by the Emperor," and the head of the band of maskers handed Ráby a document which contained detailed and definite instructions anent the Szent-Endre affair, set forth in Serb, which was the Emperor's favourite language.