He came into the room leisurely, smiling, very sure of his welcome. Olive met the hot insolence of his stare steadily, and Edna turned her back on him.

“Olive,” she said, “you speak to him. Tell him—ask him—” Her gentle voice broke.

“What is the matter?” he asked carefully.

“I saw you twice in Siena last summer. Do you remember Rigoletto at the Lizza theatre? You were in the stage box. You wore evening dress, and I saw that emerald ring you have now on your finger. The next day you met my Cousin Gemma in my room in the Vicolo dei Moribondi. Do you remember the steep dark stairs and the white walls of the bare place where you saw her last?”

He made no answer, and there was still a smile on his lips, but his eyes were hard. Edna was looking at him now, but he seemed to have forgotten her.

“I suppose you loved her,” Olive said slowly. “Do you remember the faint pink curve of her mouth, the little cleft in her chin, and her hair that was so soft and fine? There were always little stray curls on the white nape of her neck. I came to my room that morning to fetch a book. When I had climbed the stairs I found that I had not the key with me, but the door was unlocked and I saw her there with a man, and I saw the green gleam of an emerald.”

Men have such a power of silence. No woman but would have made some answer now, denying with a show of surprise, making excuses, using words in one way or another.

“They were talking about you in the town, though I think they did not know who you were—at least I never heard your name—and that night Gemma’s fidanzato told her he would not marry her. You know best what that meant to her. She rushed into her own room and threw herself out of the window. Ah, you should have seen the dark blood oozing through the fine soft curls! She lay dead in the street for hours before they took her away.”

Santissimo Dio! Is this true?”

“Yes.”