[11] On the 13th of September, 1883, Bucher’s brother, Bruno, who is settled in Vienna, told us at Helbig’s in Leipzig, that Lothar Bucher had also been at Sigmaringen with Prince Leopold of Hohenzollern in the spring of 1870. Grunow was present on this occasion.

[12] In this system the Ministers are on a footing of equality with each other.

[13] These passages would seem to come from the tenth chapter of Ecclesiasticus, but the English version does not appear to contain any reference to the “löblichen Kanzler.” The version given above is, of course, translated from Dr. Busch’s quotation.—The Translator.

[14] The word “züfflich” is given in the original letter. Dr. Busch himself has never met with it before, and does not know what it signifies.—The Translator.

[15] Gerlach was very stout.

[16] “Meissner sind Gleissner.” The people of Meissen are double-dealers.

[17] As a matter of fact, he was not concerned in it. See Haym’s work, Das Leben Max Dunckers, pp. 294, 295.

[18] The text of this letter is very confused as well as incomplete, and parts of the foregoing version cannot pretend to be more than an attempt to convey its probable meaning.—Translator.

[19] On the 20th of March, the Chief called my attention to this sentence in particular, in view of the present situation.

[20] To the United States—according to what Rottenburg told me at lunch at Scheibler’s on Sunday, the 18th of May. He added: “In that case you should accompany him.”