[20] Dr. Poebel published an article on the tablet in OLZ, 1914, pp. 4–6, in which he called attention to the correct name for the mother of Gilgamesh, which was settled by the tablet as Ninsun.

[21] Historical Texts No. 2, Column 2, 26. See the discussion in Historical and Grammatical Texts, p. 123, seq.

[22] See Fostat in OLZ, 1915, p. 367.

[23] Publications of the University of Pennsylvania Museum, Babylonian Section, Vol. X, No. 3 (Philadelphia, 1917). It is to be regretted that Dr. Langdon should not have given full credit to Dr. Poebel for his discovery of the tablet. He merely refers in an obscure footnote to Dr. Poebel’s having made a copy.

[24] E.g., in the very first note on page 211, and again in a note on page 213.

[25] Dr. Langdon neglected to copy the signs 4 šú-si = 240 which appear on the edge of the tablet. He also misunderstood the word šú-tu-ur in the colophon which he translated “written,” taking the word from a stem šaṭâru, “write.” The form šú-tu-ur is III, 1, from atâru, “to be in excess of,” and indicates, presumably, that the text is a copy “enlarged” from an older original. See the Commentary to the colophon, p. 86.

[26] Museum Journal, Vol. VIII, p. 29.

[27] See below, [p. 23].

[28] I follow the enumeration of tablets, columns and lines in Jensen’s edition, though some fragments appear to have been placed by him in a wrong position.

[29] According to Bezold’s investigation, Verbalsuffixformen als Alterskriterien babylonisch-assyrischer Inschriften (Heidelberg Akad. d. Wiss., Philos.-Histor. Klasse, 1910, 9te Abhandlung), the bulk of the tablets in Ashurbanapal’s library are copies of originals dating from about 1500 B.C. It does not follow, however, that all the copies date from originals of the same period. Bezold reaches the conclusion on the basis of various forms for verbal suffixes, that the fragments from the Ashurbanapal Library actually date from three distinct periods ranging from before c. 1450 to c. 700 B.C.