[1171] Here used as an epithet of the nether world. See above, p. [563].
[1172] Or 'palace.' The lower world, it will be recalled, is pictured as a house or a country. Here the two terms are combined. See Delitzsch, Assyr. Wörterbuch, p. 341.
[1173] The phrases used are the ordinary terms of greeting. See, e.g., VR. 65, 17b.
[1174] Gibil-Nusku may be meant. See the hymn, p. [278]. Pap-sukal is a title of Nabu (p. [130]), but also of other gods.
[1175] Lit., 'liver.'
[1176] For the translation of these lines see Jensen, Kosmologie, p. 233.
[1178] So Jeremias' Vorstellungen, etc.; see p. [39]. Zikutu from the same stem means a 'drinking bowl.'
[1179] A biting of the lips is elsewhere introduced as a figure. See the author's monograph, "A Fragment of the Babylonian Dibbarra Epic," p. 14.
[1180] See Delitzsch, Assyr. Wörterbuch, p. 341.