[3]. “Signorina” is not invariably used in Central and Southern Italy in addressing a young lady, though she is always spoken of as such. The Christian name, with the prefix of Signora, is often applied in conversation.
[4]. Rossi is an abbreviation of Repubblicani rossi—red republicans.
[5]. Meaning literally a piece of antique furniture.
[6]. The tone now assumed by the British Government relative to Italian affairs,—I mean since the liberal ministry came into office in the summer of 1859,—gives great delight to all who hold progressive opinions, and has regained England's prestige in the Peninsula.
[7]. As before remarked, the anger against the luke-warmness of England, which was so general amongst Italian liberals, has given way since the firm attitude she has assumed on the question of leaving them free to choose their own form of government, unmolested by foreign armed intervention.
[8]. La Cattolica, the boundary between the Romagne and the province of Pesaro, is a small village, about ten miles to the south of Rimini.
[9]. See the State Papers and Documents in the Marquis Gualterio's Rivolgimenti Italiani, to which work, as full of research and reliable information, I can conscientiously refer the reader.
[10]. Notification of Cardinal Bernetti, Secretary of State, April 2, 1831.
[11]. Note to Count de St Aulaire, French Ambassador at Rome, Sept. 7, 1832.
[12]. I can only remember one, that of Monsignor de Medici Spada, who relinquished the purple stockings for the hand of a beautiful Pole; and yet my acquaintance with Italian ecclesiastics is very extensive.