In a low, rapid voice madame read the letter over for the benefit of Trischl and Ivan, who were now too much implicated to be excluded from confidence. Then she struck a match and burned the note and its envelope until they were entirely consumed. Meanwhile, I returned the acids to their receptacles, wiped the tray, and removed every trace of the chemical operation, giving madame the key of the medicine chest when I had done.

“And now,” said Ivan, “for action.” A minute later he had divested himself of his overcoat, and had made himself much less stout by the removal of some clothes which he had had packed round his body. Then he coolly took off his big, bushy beard and mustache, and his tously black wig. Such a transformation as all this wrought in him! He had seemed a rough specimen of humanity, not far removed from serfdom. He stood before us slim, erect, fair and smooth-faced, but bearing the witnesses of an indomitable spirit in his determined mouth, no longer hidden by the disfiguring hair, in his fearless glance, and in his square jaw.

“Now you know me; but no names, please,” he said warningly, as madame seemed about to exclaim aloud at sight of him. “The prince, having induced you to accept a certain position, has always been convinced of its danger, and has always been prepared with plans to rescue you. For this purpose, he recommended me to your notice as coachman, in order that no symptoms of menace might escape your friends. I have seen that you have no more time to lose. Here is our passport. It is made out for August Krämer, a German mercantile agent; Anna Krämer, his wife; Wilhelm Schwartz, commission agent, and Karl Schwartz, son of the latter.”

“But that will not do for us. We are three women, not three men,” said madame.

“If circumstances do not fit us, we must fit ourselves to circumstances, and I think we can manage it,” said Ivan. “Trischl is my foster-sister, and will go with us, I know. She is big enough and strong enough to personate Schwartz, senior. You, madame, will have to figure as Herr August Krämer, while I will do my best to make you a suitable spouse. The young English lady will make a very nice boy. Here are some of the things you will require. Put on as many as will be hidden by outer clothing. Take the rest with you. In fifteen minutes follow me. I will have the carriage waiting at the door. It shall contain a few necessary articles which will have to be put on in the carriage. You must give me your order to drive to one of the theaters. But be very careful. Some one is sure to be on the watch. We will drive away openly. As soon as we have driven off, draw the curtains and complete your disguise the best way you can. After a while I will stop the carriage. You must then get out, leaving nothing in the vehicle, and keeping your mantles well wrapped round you. Walk on a few yards until I join you. The horses will stand for some time, and I have a man ready to take them to a place agreed upon. It will not do for them to return home too soon, and it is just possible that we may need them. Now I must be off.”

Another minute, and he had replaced his beard and top-coat. Still a minute more, and we three women were trying to induct ourselves into garments such as we had never been used to. In ten minutes we had stuffed our pockets full of wigs, beards, jewelry, papers, money and other etceteras. I had had time to run to my room and secure my own money and jewelry, as well as a large cloak and a hat. Everything else I must perforce leave behind. Trischl fetched her big cloak and bonnet, and went down to the carriage a yard or two in front of us. Punctual to time, we stepped inside. Madame told Ivan to drive to the Alexander Theater. Ivan touched his hat obsequiously, mounted his box, cracked his whip, and we were started on our perilous journey.

There was no loss of time among us, after we drove off, for we knew that promptitude on our part was a matter of life and death. It was a somewhat cramped place in which to transform our appearance, but we had to make the best of the situation. With hurrying, trembling fingers we wrought at our disguise. Madame donned a tow-colored curly wig, beard, mustache and eyebrows, and exchanged her mantle and bonnet for a top-coat and slouch hat. Trischl adorned herself with a black beard something like Ivan wore, and likewise donned a rough overcoat, which she surmounted by a felt hat. I was not proud of my hair, anyway, so, seeing what trouble the others had in disposing of theirs under their wigs, I ruthlessly cut mine off with a pair of scissors I had brought with me for emergencies. It was surprising how small and slight a boy I seemed. It would be easy to pass me off as a fifteen-year-older.

When we had done our best to transform ourselves into as presentable representatives of Messrs Krämer and Schwartz as was possible with our resources, we commenced strapping up the cloaks and hats, the latter being mercilessly crushed during the operation. We had barely completed our preparations when the carriage stopped and Ivan opened the door. “Now is our time,” he said hurriedly. “We shall barely catch the Cronstadt boat. Go toward the boat-landing. I will follow you in a minute.”

Without another word we obeyed Ivan’s directions. We had almost reached the landing, when a fair-faced, rather good-looking woman grasped madame somewhat unceremoniously by the arm, and addressed her in the whining, ill-used tone which is the special prerogative of certain carping, dissatisfied wives.

“I’m sure, August,” she said. “It’s easy to be seen that we’ve been married this six years and more. I have seen the time when you wouldn’t stalk on half a mile in front, leaving me to follow as best I could. But times are different now, and a man isn’t above making his wife carry his top-coat in these days. But I won’t stand it any longer. You may carry it yourself.”