Mildred opened the envelope with a feeling of bewilderment, which was certainly not decreased when she drew forth an aged piece of india-rubber, shaggy and frayed at the ends, as with the bites of tiny teeth. She turned to the note for an explanation, which was given in the following words:

Deer Mildred,

I hope you are quite well. I send you my injy-ruber. The thick side rubs out. I hope it will comfort you that you can’t go home.

So I remain,

Your little friend,

Nina.

Poor little Nina! The “injy-ruber” was one of her greatest treasures, and it had seemed to her that no other offering could so fitly express her love and pity.

The same impulse visited all the other girls in their turn. It was not enough to sympathise in words, it seemed absolutely necessary to do something; and before half an hour was over, every girl was rummaging through the contents of a newly-tidied desk, in search of some tribute which she might send to Mildred in her distress. Such a curious collection of presents as it was! Pencil boxes (more or less damaged); blotted blotters; “happy families” of ducks and rabbits congregated on circles of velvet; photograph frames; coloured slate-pencils;—it would be difficult to say what was not included in the list, while every gift was wrapped in a separate parcel, and offered in terms of tenderest affection.

Bertha Faucit was deputed to carry the presentations upstairs, and she found Mildred sitting upon the window-seat, gazing out into the garden with dreary, tear-stained eyes. There was nothing in the least like a Norse princess about her at this moment. She looked just what she was—a particularly lugubrious, unhappy, English school-girl. Her face lighted up with a gleam of pleasure when she saw her friend, however, for she had been alone for nearly an hour, while tea was going on downstairs, and was beginning to find the unusual silence oppressive.

“Oh, Mildred!” cried Bertha. “Oh, Bertha!” cried Mildred; then they collapsed into silence, gazing at each other with melancholy eyes.

“I can’t—go home!” said Mildred at last, speaking with heaving breath and suspicious gaps between the words. “I have to stay here all the holi—days—by myself! Eight weeks—fifty-six days! I think I shall go mad—I’m sure I shall! My head feels queer already!”

“That is because you have been crying. You will be better in the morning,” said Bertha, and her quiet, matter-of-fact voice sounded soothingly in her friend’s ears. “See, Mildred, the girls have sent you these little presents to show how sorry they are for your disappointment. We couldn’t go out to buy anything new, so you must excuse us if they are not quite fresh. I have brought my crayons,—you said the blue was a nicer colour than yours; Lois has chosen two texts for illuminating, and there are all sorts of things besides. See what a collection! Maggie Bruce has sent an exercise-book with the used leaves torn out. She said it was to be used as an album; and when we go home we are all going to ask our fathers for foreign stamps, and send them on to you. Don’t you want to look at all the other things?”

Bertha had laid the parcels in a row along the floor, and Mildred now took up one after another and examined the contents, while at one moment she laughed, and at the next her eyes ran over with tears.

“How good of them all—how kind! Poor little Nina Behrends presented me with her ‘injy-ruber’ before tea. It is so dirty that it would spoil anything it touched, but it was sweet of the little thing to think of it. A note from Carrie. Poor old Elsie—fancy sending me this! What a nice frame; I’ll put your photograph in it, Bertha. Slate-pencils! does she think I am going to do sums in the holidays? Oh, Bertha, don’t think me horrid, but people seem to me to have a very queer idea of comfort! Miss Margaret sent up strawberry jam and cake for my tea, as if anything to eat could make up for not seeing Mother!—or pencils, or books, or stamps. I’d give all the stationery in the world if I could only wake up and find it was a dream, and that I was really going home!”