PISANIO.

No, madam; for so long
As he could make me with this eye or ear
Distinguish him from others, he did keep
The deck, with glove, or hat, or handkerchief
Still waving, as the fits and stirs of his mind
Could best express how slow his soul sail'd on,
How swift his ship.

IMOGEN.

Thou should'st have made him
As little as a crow, or less, ere left
To after-eye him.

PISANIO.

Madam, so I did.

IMOGEN.

I would have broke my eye-strings; cracked them, but
To look upon him; till the diminution
Of space had pointed him sharp as my needle;
Nay, followed him, till he had melted from
The smallness of a gnat to air; and then
Have turn'd mine eye, and wept.

Two little incidents, which are introduced with the most unobtrusive simplicity, convey the strongest impression of her tenderness for her husband, and with that perfect unconsciousness on her part, which adds to the effect. Thus when she has lost her bracelet—

Go, bid my woman
Search for a jewel, that too casually,
Hath left my arm. It was thy master's: 'shrew me,
If I would lose it for a revenue
Of any king in Europe. I do think
I saw't this morning; confident I am,
Last night 'twas on mine arm—I kiss'd it.
I hope it has not gone to tell my lord
That I kiss aught but he.