The gypsy responds with becoming admiration and humility, praises the beauty of the Child, and then proceeds to examine his palm: which having done, she breaks forth into a prophecy of all the awful future, tells how he would be baptized, and tempted, scourged, and finally hung upon a cross—

Questo Figlio accarezzato
Tu lo vedrai ammazzato
Sopra d'una dura croce,
Figlio bello! Figlio dolce!

but consoles the disconsolate Mother, doomed to honour for the sake of us sinners—

Sei arrivata a tanti onori
Per noi altri Peccatori!

and ends by begging an alms—

Non ti vo' più infastidire,
Bella Signora; so chi hai a fare.
Dona la limosinella
A sta povera Zingarella
true repentance and eternal life.

Vo' una vera contrizione
Per la tua intercezione,
Accio st' alma dopo morte
Tragga alle celesti porte!

And so the story ends.

There can be no doubt, I think, that we have here the original theme of Giorgione's picture, and perhaps of others.

In the Provençal ballad, there are three gypsies, men, not women, introduced, who tell the fortune of the Virgin and Joseph, as well as that of the Child, and end by begging alms "to wet their thirsty throats." Of this version there is a very spirited and characteristic translation by Mr. Kenyon, under the title of "a Gypsy Carol."[1]