I asked her if she had ever met with insult? She said she had twice met with "wicked men;" but she had felt no alarm—she knew how to protect herself; and as she said this, her countenance assumed an expression which showed that it was not a mere boast. Altogether, she described her journey as being grausam, (horrible,) in the highest degree, and, indeed, even the recollection of it made her shudder; but at the time there was the anticipation of an unspeakable happiness, which made all fatigues light, and all dangers indifferent.

At length, in the beginning of August, she arrived at the end of her journey, and was courteously received by the commandant of the fortress. She presented the pardon with a hand which trembled with impatience and joy, too great to be restrained, almost to be borne. The officer looked very grave, and took, she thought, a long time to read the paper, which consisted only of six or eight lines. At last he stammered out, "I am sorry—but the Henri Ambos mentioned in this paper—is dead!" Poor girl! she fell to the earth.

When she reached this part of her story she burst into a fresh flood of tears, wrung her hands, and for some time could utter nothing but passionate exclamations of grief. "Ach! lieber Gott! was für ein schreckliches Schicksal war das meine!" "What a horrible fate was mine! I had come thus far to find—not my brother—nur ein Grab!" (only a grave!) she repeated several times, with an accent of despair. The unfortunate man had died a year before. The fetters in which he worked had caused an ulcer in his leg, which he neglected, and, after some weeks of horrid suffering, death released him. The task-work, for nearly five years, of this accomplished, and even learned man, in the prime of his life and mental powers, had been to break stones upon the road, chained hand and foot, and confounded with the lowest malefactors.

In giving you thus conscientiously, the mere outline of this story, I have spared you all comments. I see, by those indignant strides majestical, that you are making comments to yourself; but sit down and be quiet, if you can: I have not much more to tell!

She found, on inquiry, that some papers and letters, which her unhappy brother had drawn up by stealth, in the hope of being able at some time to convey them to his friends, were in the possession of one of the officers, who readily gave them up to her; and with these she returned, half broken-hearted, to St. Petersburgh. If her former journey, when hope cheered her on the way, had been so fearful, what must have been her return? I was not surprised to hear that, on her arrival, she was seized with a dangerous illness, and was for many weeks confined to her bed.

Her story excited much commiseration; and a very general interest and curiosity was excited about herself. She told me that a great many persons of rank invited her to their houses, and made her rich presents, among which were the splendid shawls and the ring, which had caught my attention, and excited my surprise, in the first instance. The Emperor expressed a wish to see her, and very graciously spoke a few words of condolence. "But they could not bring my brother back to life!" said she, expressively. He even presented her to the Empress. "And what," I asked, "did the Empress say to you?" "Nothing; but she looked so,"—drawing herself up.

On receiving her brother's pardon from the Emperor, she had written home to her family; but she confessed that since that time she had not written—she had not courage to inflict a blow which might possibly affect her mother's life; and yet the idea of being obliged to tell what she dared not write, seemed to strike her with terror.

But the strangest event of this strange story remains to be told; and I will try to give it in her own simple words.

She left Petersburgh in October, and proceeded to Riga, where those who had known her brother received her with interest and kindness, and sympathized in her affliction. "But," said she, "there was one thing I had resolved to do, which yet remained undone. I was resolved to see the woman who had been the original cause of all my poor brother's misfortunes. I thought if once I could say to her, 'Your falsehood has done this!' I should be satisfied; but my brother's friends dissuaded me from this idea. They said it was better not; that it could do my poor Henri no good; that it was wrong; that it was unchristian; and I submitted. I left Riga with a voiturier. I had reached Pojer, on the Prussian frontiers, and there I stopped at the Douane, to have my packages searched. The chief officer looked at the address on my trunk, and exclaimed, with surprise, 'Mademoiselle Ambos! Are you any relation of the Professor Henri Ambos?'—'I am his sister.' 'Good God! I was the intimate friend of your brother! What has become of him?' I then told him all I have now told you, liebe madame!—and when I came to an end, this good man burst into tears, and for some time we wept together. The kutscher, (driver,) who was standing by, heard all this conversation, and when I turned round, he was crying too. My brother's friend pressed on me offers of service and hospitality, but I could not delay; for, besides that my impatience to reach home increased every hour, I had not much money in my purse. Of three thousand dollars, which I had taken with me to St. Petersburgh, very little remained, so I bade him farewell, and I proceeded. At the next town, where my kutscher stopped to feed his horses, he came to the door of my calèche, and said, 'You have just missed seeing the Jew lady, whom your brother was in love with; that calèche which passed us by just now, and changed horses here, contained Mademoiselle S——, her sister, and her sister's husband!' Good God! imagine my surprise! I could not believe my fortune: it seemed that Providence had delivered her into my hands, and I was resolved that she should not escape me. I knew they would be delayed at the Custom-house. I ordered the man to turn, and drive back as fast as possible, promising him a reward of a dollar if he overtook them. On reaching the Custom-house, I saw a calèche standing at a little distance. I felt myself tremble, and my heart beat so—but not with fear. I went up to the calèche—two ladies were sitting in it. I addressed the one who was the most beautiful, and said, 'Are you Mademoiselle Emilie S——?' I suppose I must have looked very strange, and wild, and resolute, for she replied, with a frightened manner—'I am; who are you, and what do you want with me?' I said, 'I am the sister of Henri Ambos, whom you murdered!' She shrieked out; the men came running from the house; but I held fast the carriage-door, and said, 'I am not come to hurt you, but you are the murderess of my brother, Henri Ambos. He loved you, and your falsehood has killed him. May God punish you for it! May his ghost pursue you to the end of your life!' I remember no more. I was like one mad. I have just a recollection of her ghastly, terrified look, and her eyes wide open, staring at me. I fell into fits; and they carried me into the house of my brother's friend, and laid me on a bed. When I recovered my senses, the calèche and all were gone. When I reached Berlin, all this appeared to me so miraculous—so like a dream—I could not trust to my own recollection, and I wrote to the officer of Customs, to beg he would attest that it was really true, and what I had said when I was out of my senses, and what she had said; and at Leipsic I received his letter, which I will show you." And at Mayence she showed me this letter, and a number of other documents; her brother's pardon, with the Emperor's signature; a letter of the Countess Elise ——; a most touching letter from her unfortunate brother; (over this she wept much;) and a variety of other papers, all proving the truth of her story, even to the minutest particulars. The next morning we were to part. I was going down the Rhine, and she was to proceed to Deuxponts, which she expected to reach in two days. As she had travelled from Berlin almost without rest, except the night we had spent at Frankfort, she appeared to me ready to sink with fatigue; but she would not bid me farewell that night, although I told her I should be obliged to set off at six the next morning; but kissing my hand, with many expressions of gratitude, she said she would be awake and visit me in my room to bid me a last adieu. As there was only a very narrow passage between the two rooms, she left her door a little open that she might hear me rise. However, on the following morning she did not appear. When dressed, I went on tiptoe into her room, and found her lying in a deep calm sleep, her arm over her head. I looked at her for some minutes, and thought I had never seen a finer creature. I then turned, with a whispered blessing and adieu, and went on my way.