“Between friends,” said Paolo, “there is not the need of explanation. I understand you, Mister. Are you a Christian or a Protestant,” he added quickly, “have you a name of baptism, perhaps?” Paolo did not want to hurt the feelings of his new friend in case he was not provided with this article. But Harry’s pride was wounded to the quick.

“A Christian,” he cried, “or a Protestant? I am both a Protestant and a Christian! I never heard such horrible intolerance in all my life. It is you who are not Christians, you papists praying to idols—worshipping saints, and old bones, and all sort of nonsense.” Harry was so much in earnest that his face grew crimson, and Paolo retreated yet another step.

“You heat yourself; but it is not needed,” he said, waving his hand with deprecating grace. “Me, I am above prejudices. Here one calls one’s self Giovanni or Giacomo, or Paolo, as with me; and when the person is respectable of years, Ser Giovanni or Ser Giacomo; but if one has not a name of baptism, it is the same, that make no difference——”

“Do you take me for a heathen that never was christened?” cried Harry. “My name is——” here he stopped and laughed, but grew redder, with a dusky colour; but “in for penny in for a pound,” as he had already remarked to himself—“my name is Isaac—Isaac Oliver, as I told you,” he said.

“Bene, bene!” said Paolo. “It is enough, I will say to the consul: here is Mister Isaac, who is my friend. He is English—man; yes, I recollect—man; and I respond for him. He will be so condescending as to take a situation; he will interpret like me; he will make the Italian into the English, and the English into the Italian.”

“But how can I do that?” said Harry, “when I don’t understand one word of your lingo? I can’t do that.”

Paolo’s countenance lengthened once more; but he speedily recovered himself.

“That will teach itself,” he said. “I will talk; I will tell you everything. Aspetto! there is now, presently, incessantly—an occasion. Komm, komm along; something strikes me in the head. But silence, the Vice-Consul, he it is that will settle all.”

Harry did not think much of Paolo’s recommendation; but yet the idea of appealing to the Vice-Consul was worth consideration. The thought of an Englishman to whom he could tell his story—or if not his story, yet a story, something which would seem as an account of himself—was like a rope thrown out to him amid a waste of waters. And, as an Englishman, he would have a right to be listened to. English officials are not like American, the natural vassals of their countrymen; but still, when a man is at his wit’s end, there is something in the idea that a person of authority, in whom he has a vested interest, is within reach, which is consolatory. To be introduced to this functionary, however, by Paolo, whose position did not seem to be very important, did not please Harry’s pride. He sent the little fellow away with a vague promise of thinking of it, which disappointed the friendly little man. Paolo could not restrain his anxious desire to be of use. He went off to the Farmacia to buy soap and tooth-powder for his amico, and even proposed to fetch him the little bicchierino of acquavite, with which some people begin their day, a proposal which filled Harry with horror. Paolo put his dressing-table in order with the care of a woman, and lingered, anxious to do something more. He would have brushed his friend’s clothes, if Harry would have let him. He was proud of his new discovery, the big Englishman, whom he had secured to himself, and whom he admired in proportion to his own smallness and inconsiderableness. Something of the pleasure of a nurse with an infant, and of a child with a new toy, was in his bustling anxious delight. When at last, however, he was half forced, half persuaded to go away, Paolo made a few steps back from the door and held up a warning finger.

“Mister Isaack mio,” he said, “one must not any more knock down. It is not understood in Livorno. That which can well do itself in England is different: here—it is not understood.” His face had become very grave, then a deprecatory smile of apology broke over it. “In Italy they are in many things behind,” he said. “It is not—understood.”