[37] Ostensibly the poem refers to the late Emperor, but it has a hidden reference to the meeting of Fujitsubo and Genji. There is a pun on yuki, ‘snow,’ and yuki, ‘go.’
[38] Of whom we are vaguely told that he was ‘a former Emperor.’
[39] The bishop of the Enryakuji on Mount Hie.
[40] An incense made of sandal-wood, cloves, etc.
[41] I should like to become a priest, but I must stay and look after the child. There is an allusion to the famous poem on the death of a child: ‘Because in Death’s dark land he will not know the way, I will make offerings to the Guardian of Souls that on his shoulders he may carry him.’
[42] Performed by girls on the 16th day and by young men on the 14th and 15th days of the first month.
[43] Twenty-one white horses were offered to the Emperor on the 7th day, and afterwards distributed by him among members of his family.
[44] The residence of the Minister of the Right, Kōkiden’s father.
[45] Ama, ‘fishermen,’ also means ‘nun.’
[46] The State grant allowed to an ex-Empress was sufficient to maintain 2,000 dependants.