and then, beseeching her pardon for his halting verses, he begged her to play again while one was still near who longed so passionately to hear her. When he had paid her many other compliments, the lady answered in an affected voice with the verse:

Would that I had some song that might detain

The flute that blends its note

With the low rustling of the autumn leaves.

and after these blandishments, still unsuspecting, she took up the thirteen-stringed lute, and tuning it to the Banjiki mode[9] she clattered at the strings with all the frenzy that fashion now demands. It was a fine performance no doubt, but I cannot say that it made a very agreeable impression upon me.

‘A man may amuse himself well enough by trifling from time to time with some lady at the Court; will get what pleasure he can out of it while he is with her and not trouble his head about what goes on when he is not there. This lady too I only saw from time to time, but such was her situation that I had once fondly imagined myself the only occupant of her thoughts. However that night’s work dissolved the last shred of my confidence, and I never saw her again.

‘These two experiences, falling to my lot while I was still so young, early deprived me of any hope from women. And since that time my view of them has but grown the blacker. No doubt to you at your age they seem very entrancing, these “dew-drops on the grass that fall if they are touched,” these “glittering hailstones that melt if gathered in the hand.” But when you are a little older you will think as I do. Take my advice in this at least; beware of caressing manners and soft, entangling ways. For if you are so rash as to let them lead you astray, you will soon find yourselves cutting a very silly figure in the world.’

Tō no Chūjō as usual nodded his assent, and Genji’s smile seemed such as to show that he too accepted Uma no Kami’s advice. ‘Your two stories were certainly very dismal’ he said, laughing. And here Tō no Chūjō interposed: ‘I will tell you a story about myself. There was a lady whose acquaintance I was obliged to make with great secrecy. But her beauty well rewarded my pains, and though I had no thought of making her my wife I grew so fond of her that I soon found I could not put her out of my head and she seemed to have complete confidence in me. Such confidence indeed that when from time to time I was obliged to behave in such a way as might well have aroused her resentment, she seemed not to notice that anything was amiss, and even when I neglected her for many weeks, she treated me as though I were still coming every day. In the end indeed I found this readiness to receive me whenever and however I came very painful, and determined for the future to merit her strange confidence.

‘Her parents were dead and this was perhaps why, since I was all she had in the world, she treated me with such loving meekness, despite the many wrongs I did her. I must own that my resolution did not last long, and I was soon neglecting her worse than before. During this time (I did not hear of it till afterwards) someone who had discovered our friendship began to send her veiled messages which cruelly frightened and distressed her. Knowing nothing of the trouble she was in, although I often thought of her I neither came nor wrote to her for a long while. Just when she was in her worst despair a child was born, and at last in her distress she plucked a blossom of the flower that is called “Child of my Heart” and sent it to me.’

And here Tō no Chūjō’s eyes filled with tears.