* * * * *

CHAPTER I
IN ITALY
MOSES HAYYIM LUZZATTO

In its precise sense, the term Renascence cannot be applied to the movement that asserted itself in Hebrew literature at the end of the fifteenth century, as little as the term Decadence can be applied to the epoch preceding it.

Long before Dante and Boccaccio, as far back as the eleventh century, Hebrew literature, particularly in Spain, and to a certain extent also in the Provence, had reached a degree of development unknown in European languages during the Middle Ages.

Though the persecutions toward the end of the fourteenth and the fifteenth century crushed the Jewish communities in Spain and in the Provence, they yet did not succeed in annihilating completely the intellectual traditions of the Spanish and French Jews. Remnants of Jewish science and Jewish literature were carried by the refugees into the countries of their adoption, and in the Netherlands, in Turkey, even in Palestine, schools were founded after a short interval.

But a literary revival was possible only in Italy. Elsewhere, in the backward countries of the North and the East, the Jews, smarting from blows recently inflicted, withdrew within themselves. They took refuge in the most sombre of mysticisms, or, at least, in dogmatism of the narrowest kind. The Italian Jewish communities, thanks to the more bearable conditions prevailing around them, were in a position to carry on the literary traditions of Jewish Spain. In Italy thinkers arose, and writers, and poets. There was Azariah dei Rossi, the father of historical criticism; Messer Leon, the subtle philosopher; Elijah Levita, the grammarian; Leon of Modena, the keen-witted rationalist; Joseph Delmedigo, of encyclopedic mind; the Frances brothers, both poets, who combated mysticism; and many others too numerous to mention. [Footnote: For the greater part of these writers, see Gustav Karpeles, Geschichte der jüdischen Literatur, 2 vols., Berlin, 1886.] These, together with a few stray writers in Turkey and the Netherlands, imparted a certain degree of distinction to the Hebrew literature of the sixteenth and the seventeenth century. Heirs to the Spanish traditions, they nevertheless were inclined to oppose the spirit and particularly the rules of Arabic prosody, which had put manacles upon Hebrew poetry. Their efforts were directed to the end of introducing new literary forms and new concepts into Hebrew literature.

They did not meet with notable success. The greater number of Jewish men of letters, whose knowledge of foreign literatures was meagre, were destined to remain in the thrall of the Middle Ages until a much later time. As to the unlettered, they preferred to make use of the vernacular, which presented fewer difficulties than the Hebrew.

The task of tearing asunder the chains that hampered the evolution of
Hebrew in a modern sense devolved upon an Italian Jew of amazing talent.
He became the true, the sovereign inaugurator of the Hebrew Renascence.