Really there is no end to the romance of these old houses; yet, curiously enough, most of them were carefully set down in little valleys which protected them from cold winds, but also from the magnificent views which they might have had. Even when they were on hills, trees were so planted as to hide the enchanting landscape, the lake and the gleaming mountains. Albrecht von Haller, the Bernese poet and novelist, Charles de Bonnet of Geneva, and Rousseau at Paris, “lifted the veil from the mountains” and made the world realize that the lake was something else than a trout-pond.
A SWISS CHÂTEAU.
It was time for us to be getting back. While we were on Le Signal some aerial Penelope had woven a web of delicate cloud and spread it out half-way up the Savoy Mountains across the lake; everything had changed as everything will in a brief half-hour. There were different gorges catching sunbeams, and tossing out shadows; there was another tint of violet over the waters. I suggested a plan for describing mountain views. It was to gather together all the adjectives that would be appropriate—high, lofty, massive, portentous, frowning, cloud-capped, craggy, granitic, basaltic, snow-crowned, delectable and so on, just as Lord Timothy Dexter did with his punctuation-marks, delegating them to the end of his “Pickle for the Knowing Ones,” so that people might “pepper and salt” it as they pleased. If I wrote a book about Switzerland—that is, if I find that my impressions, jotted down like a diary, are worth publishing, I mean to add an appendix to contain a sort of armory of well-fitting adjectives and epithets for the use of travellers and sentimental young persons. In this way I may be recognized as a benefactor and philanthropist.
“Do you know what is the origin of the name, Lausanne?” asked Will, arousing me from a revery caused by the compelling beauty of those gem-like peaks, that rippling ridge of violet-edged magnificences that loomed above the glorious carpet of the lake. The pedigree of names is always interesting to me. Philology has always been a hobby of mine.
“Why, yes,” said I, “that is an easy one. It comes from the former name of the river, Flon. The Romans used to call the settlement here Lousonna. Almost all names of rivers have the primitive word meaning water, or flow, hidden in them. The Aa, the Awe, the Au, the Ouse, the Oise, the Aach and the English Avon, and a lot more, come from the Old High German aha, and that is nothing but the Latin aqua. The Greek hudor is seen in the Oder, the Adour, the Thur, the Dranse and even in the Portuguese Douro; and the Greek rheo, ‘I flow,’ is in the Rhine and the Rhône and the Reuss and in the Rye.”
“So I suppose you derive Lausanne from the French l’eau.”
As I passed in silent contempt such an atrocious joke as that, he seized the opportunity to tell me about the Frenchman who had some unpleasant associations with the inhabitants and declared it was derived from les ânes—the asses.
“From all I have read about them,” I replied, “they must have been a pretty narrow-minded, bigoted set of people here. Way back in 1361 an old sow was tried and condemned to be hanged for killing a child; and about the middle of the next century a cock was publicly burned for having laid a basilisk’s egg. One of the worthy bishops of Lausanne,—did you ever hear?—went down to the shores of the lake and recited prayers against the bloodsuckers that were killing the salmon.”