It is curious to trace this in their favourite sayings, or proverbs (refrans), by which the national peculiarities of character are admirably depicted. Of these no people possess so complete a collection. The following is one which expresses the feeling to which I allude:

El Marques de Santa Cruz hizó
Un palacio en el Viso:
Porque pudó, y porque quisó.

or, translated,

What could induce Sir Santa Cruz to
Build a house the Viso close to?
—He had the money, and he chose to.

I place, in the translation, the edifice close to the Viso, instead of upon it, as in the original text. I doubt whether any apology is necessary for this poetical licence, by which the intention of the proverb undergoes no alteration. It is true, a house may be close to a hill without being erected upon it; but if, as in this instance, it is on the top of the hill, it is most certainly close to it likewise.

The submission of the Spaniards to the despotism of etiquette and custom in trifles, does not (otherwise than apparently) constitute a contradiction to this independence of character. However that may be, the breach of all other laws meets with easier pardon, than that of the laws of custom. This code is made up of an infinity of minute observances, many of which escape the notice of a foreigner, until accustomed by degrees to the manners of those who surround him. He will not, for instance, discover, until he has made himself some few temporary enemies, that no greater insult can be offered to a person of rank, or in authority, than saluting him in a cloak embozado—the extremity thrown over the shoulder.—A similar neglect is not pardoned either by the fair sex. The minutest peculiarities in dress are observed, and if at all discordant with the received mode of the day, incur universal blame. The situation of a stranger is, in fact, at first scarcely agreeable in a country in which the smallest divergence from established customs attracts general attention and criticism. This does not, however, interfere with the ready good-nature and disposition to oblige met with, as I said before, on all occasions.

In some instances the attachment to external forms operates advantageously. Such is that of the picturesque practice prevailing in many of the provinces, of assuming the quality of the Beata. In Toledo, certain peculiarities in the toilette of one of a group of young ladies attracted my curiosity. She was apparently about seventeen; pretty, but by no means remarkably so for a Spaniard, and appeared to be in deep mourning. Whenever, in speaking, a movement of her right hand and arm lifted up her mantilla, a japanned leather sash was exposed to view, of about two inches in width, an end of which hanging from the right side, reached rather lower than the knee. On the right sleeve, half-way between the shoulder and the elbow, was fixed a small silver plate, called an escudo, and a rosary was worn round her neck.

I was informed, on inquiry, that she was una beata; and being still in the dark, my informant related her story. He commenced by the inquiry, whether I had heard of a young man being drowned four months previously in the Tagus. I replied that I had heard of thirty or forty; for he referred to the bathing season, during which, as the river is sown with pits and precipices, and unprovided with humane societies, accidents occur every day. He then named the victim, of whose death I had in fact heard. He was a youth of the age of twenty, and the novio (intended) of the young lady in black. On hearing suddenly, and without preparation, the fatal news, she had been seized with a profuse vomiting of blood, and had continued dangerously ill during several weeks. She was now convalescent, and had made her appearance in society for the first time.

My informant added, on my repeating the inquiry respecting the costume, that it is the custom for a young lady, on recovering from a serious illness, to offer herself to the Virgen de los dolores; the external sign of the vow consisting in the adoption of a dress similar to that worn by the Virgin in the churches. The obligation assumed lasts generally during a year; although some retain the dress for the remainder of their life. Examples are known of this practice among the other sex; in which case the costume is that of a Franciscan friar; but the beato becomes the object of ridicule.

Among the forms of society to which especial importance is attached are the ceremonies and duration of mourning for relations. The friends of the nearest relative,—especially if a lady,—of a person newly deceased, assemble day after day for a considerable time in her house. All are in full dress of deep mourning; and the victim of sorrow and society is expected to maintain a continual outpouring of sighs and tears, while she listens to each consoler in turn. Much importance is attached to the display of the usual appearances of grief, even when the circumstances of the case do not necessarily call for it. Happening to enter a house in which news had been received of the death of a relative, who resided in another part of Spain, I found the lady of the house discussing with a friend the form of her new mourning dress.