Hiiaka then threw the peeled stick into the ocean and in a moment it was snatched out of sight. “There! If we were to swim we would be seized and eaten by Maka’u-kiu.”

“When you tossed the stick into the ocean, the sea-moss covered and concealed it, and you thought it was the work of a shark,” was the reply of Wahine-oma’o. Again they made ready to plunge into the sea. Hiiaka threw another stick and that too was instantly swallowed; whereupon she chanted again:

Hookukú ka au-hula-ana o ka pali!

Ke pu’e ’a la e ke kai a nalo ka auki;

He i’a ko lalo, he i’a, o Maka’u-kiu—

Maka’u-kiu, ho’i, e!

TRANSLATION

Have done with this fool-hardy swim!

The ocean just gulps down the stick!

A monster fish dwells in the depth—