How I mourn for the loss of my fish!

They were swept from the reach of my hand;

They are gone, forever gone!

Mana-mana-ia-kalu-ea, sitting on the rock, wrapped in her own little garment of trouble, seemed for the moment quite oblivious to the presence of Hiiaka, who was intently watching her. Suddenly she looked up and, with brightening eye, exclaimed, “I know where you are from:”

A Pu’u-lena, i Wahine-kapu i pua, e,

A ilalo o Hale-ma’u-ma’u, e:

Nolaila, e; nolaila paha, e!

TRANSLATION

The land of Wahine-kapu,

The land of the Pu’u-lena,