But the “doctor” did not appear to be disconcerted in the least at this rude salutation and reference to his pretensions.

“Ah, boys!” he exclaimed, with a touch of sentimentality, “how can ye be so boistherous? Here we are, every hour dhrawing nearer and nearer to that mighty river which runs past Buenos Ayres; and does not the thought of it inspire ye with romantic feelings? As for meeself, I can scarce slape at night for the ecstatic thoughts that crowd me brain. Ye may all laugh,” he continued, as some of the sailors interrupted him with a boisterous laugh, “but it does not alter the case in the laste, for it is thrue. To-night, when I was standing in the galley, the thought came to me, that perhaps the boy here,” pointing to myself, “would like a few stanzas of poetry for his dialogue (diary), which he is keeping; so I, in my mind, composed a few lines, which, if he wants, I will recite to him.”

At this, some of the sailors exclaimed, “Get out of this, for a dirty sea-cook as you are, and don’t attempt to spoil sensible people.”

I, however, said that I would be pleased to receive his stanzas, and, preparing my pencil and paper, wrote down the following lines as he recited them, together with the interpolations and remarks of the sailors. Striking a beatific attitude, the poet began:—

“I saw her; yes, I saw her.”

Old Salt (gruffly). “What if you did? If she saw you, she sickened, I dare swear!”

The Doctor (continuing).

“Tripping along so gayly,
With mantilla fluttering in the wind.”

Old Salt 2d. “Shaking in the wind’s eye, in a squall.”

The Doctor.