I saw where the trouble lay, and tried to explain. She would not listen.

"Oh, but I looked in the dictionary and I know: 'margin' means 'the edge,' and they are trying to say that Fred was always edging off—you see—noted for being on the edge, that's what they say."

We reasoned, we argued, we explained, but the poor little lonely soul was obsessed with the idea that a deep insult had been put upon her man's memory.

Then my old friend had an idea. She opened her purse and brought out the notice which she had received of the death of her last boy.

We put the two notices side by side, and told her that these were printed by the thousands, and every one got the same. Just the name had to be filled in.

Then she saw it!

"Oh!" she cried, "I am so glad you showed me this, for I have been so bitter. I hated every one; it sounded so hard and cold and horrible—as if nobody cared. It was harder than losing Fred to have him so insulted. But now I see it all!"

"Isn't it too bad," said the old lady, as we walked home together, "that they do not have these things managed by women? Women would have sense enough to remember that these notices go to many classes of people—and would go a bit slow on the high-sounding phrases: they would say, 'The soldier whose name appears on the margin of this letter,' instead of 'The soldier who is marginally noted'; it might not be so concise, but it is a heap plainer. A few sentences of sympathy, too, and appreciation, written in by hand, would be a comfort. I tell you at a time like this we want something human, like the little girl who was put to bed in the dark and told that the angels would keep her company. She said she didn't want angels—she wanted something with a skin face!—So do we all! We are panicky and touchy, like a child that has been up too late the night before, and we have to be carefully handled. All the pores of our hearts are open and it is easy to get a chill!"

As we rode home in the car she told me about the letter which had come that day from her last boy:—

"It seemed queer to look at this letter and know that I would never get another one from the boys. Letters from the boys have been a big thing to me for many years. Billy and Tom were away from me for a long time before the war, and they never failed to write. Frank was never away from me until he went over, and he was not much of a letter-writer,—just a few sentences! 'Hello, mother, how are you? I'm O.K. Hope you are the same. Sleeping well, and eating everything I can lay my hands on. The box came; it was sure a good one. Come again. So-long!' That was the style of Frank's letter. 'I don't want this poor censor to be boring his eyes out trying to find state secrets in my letters,' he said another time, apologizing for the shortness of it. 'There are lots of things that I would like to tell you, but I guess they will keep until I get home—I always could talk better than write.' ... But this letter is different. He seemed to know that he was going—west, as they say, and he wrote so seriously; all the boyishness had gone from him, and he seemed to be old, much older than I am. These boys of ours are all older than we are now,—they have seen so much of life's sadness—they have got above it; they see so many of their companions go over that they get a glimpse of the other shore. They are like very old people who cannot grieve the way younger people can at leaving this life."