La Presa (the dam or dike). La Presa is a few miles east of San Diego, on the Sweetwater River, no doubt called Agua Dulce by the Spaniards.
Los Rosales (the rose-bushes), a spot located in the narratives of the Spaniards at about seventeen leagues from San Diego, and two leagues from Santa Margarita. Nothing in the new land brought to the explorers sweeter memories of their distant home than “the roses of Castile” which grew so luxuriantly along their pathway as to bring forth frequent expressions of delight from the padres. This particular place we find mentioned in the diary of Miguel Costansó, as follows: “We gave it the name of Cañada de los Rosales (glen of the rose-bushes), on account of the great number of rose-bushes we saw.”—(Translation edited by Frederick J. Teggart, Curator of the Academy of Pacific Coast History.)
Temécula, the name of a once important Indian village in the Temécula Valley, about thirty-five miles south of Riverside. Its inhabitants suffered the usual fate of the native when the white man discovers the value of the land, and were compelled to leave their valley in 1875, and remove to Pichanga Canyon, in a desert region.
Tía Juana (literally Aunt Jane). Travelers on the way to Mexico who stop for customs examination at this border town are no doubt surprised by its peculiar name. This is an example of the corruption, through its resemblance in sound, of an Indian word, Tiwana, into Tía Juana, Spanish for “Aunt Jane.” Tiwana is said to mean “by the sea,” which may or may not be the correct translation.