[Unsheamuck,] otherwise written Unthemamuk, given as the name of Fresh Pond, on the boundary line between Huntington and Smithtown, means "Eel-fishing place." (Tooker.)
[Suggamuck,] the name of what is now known as Birch Creek, in Southampton, means "Bass fishing-place." (Tooker.)
[Rapahamuck,] a neck or point of land so called, is from Appé-amuck, "Trap fishing-place." (Tooker.) The name is assigned to the mouth of Birch Creek. (See Suggamuck.)
[Memanusack] and Memanusuk, given as the name of Stony Brook, probably has its locative "At the head of the middle branch of Stony Brook," Which formed the boundmark noted in the Indian deed. The same name is probably met in Mayomansuk, from Mawé, meaning "To bring together," "To meet"; and -suck, "Outlet," i. e. of a pond, marsh or river. The brook was "stony" no doubt, but that description is English.
[Cussqunsuck] is noted as the name of Stony Brook referred to in Memanusack. The stream is probably the outlet of the waters of a swamp. In his will Richard Smith wrote: "I give to my daughter Sarah, 130 acres of land at the two swamps called Cutts-cunsuck." The first word seems to stand for Ksúcqon, "Heavy" (Zeisb.), by metonymie, "Stone," -es, "Small," and -uck, locative, "Place of small stone." Ksúcqon may be employed as an adjectival prefix. Eliot wrote, "Qussukquemin, Stone fruit," the cherry.
[Mespaechtes,] deed to Governor Keift, 1638, from which Mespath (Brodhead), Mespat (Riker), Mashpeth and Mashpett (Co. Hist. N. Y., xiv, 602), now Maspeth, a village in Newtown, Queens County, and met in application to Newtown Creek (Col. Hist. N. Y., xiii, 25), has been translated by Dr. Tooker, "From Mech-pe-is-it, Bad-water place," and by Wm. R. Gerard, "From Massapichtit, verbal describing scattered settlements, as though the Indians who sold the lands had said, 'We include the lands of those living here and there.'" [FN] Flint, in his "Early History of Long Island," wrote: "Mespat Kills, now Maspeth, from the Indian Matsepe, written by the Dutch, Maespaatches Kiletje"—long known as "Dutch Kills." In patent of 1642, for lands described as lying "on the east side of Mespatches Kil," the boundary is stated: "Beginning at the kil and the tree standing upon the point towards the small kil." Obviously there were two streams here, the largest called Mespatches, which seems to be, as Flint states, a Dutch rendering of Matsepe-es, from Mas (Del. Mech), a comparative term—"great," as distinguished from "small," the largest of two, and Sepees (Sepoûs, Sepuus), "a brook." Sepe, Sipo, Sipu, etc., is generally applied to a long stream. The west branch of Mespatt Kill has the record name of Quandoequareus. Flint wrote: "The Canapauke, or Dutch Kills, sluggishly winding its way through the meadows of bronzed grasses." Canapauke stands for Quana-pe-auke, "Long water-land," or "Land on the long water." The stream is a tidal current receiving several small streams. (See Massepe.) Mespatches seems to belong to the stream noted in patent of 1642.
[FN] "Missiachpitschik, those who are or live scattered." (Zeisberger's Onond. Dic.)
[Sint-Sink,] of record as the name of Schout's Bay, [FN] also, "Formerly called Cow Neck, and by the Indians Sint-Sink," was the name of a place now known as Manhasset. (Col. Hist. N. Y.) It means "Place of small stones," as in Sint-Sink, modern Sing-Sing, on the Hudson.