Professor Donald Mackinnon, M.A.—After ages of unreasonable neglect of the Gaelic language, it is satisfactory to Gaels at last to be able to point to the Celtic Chair in Edinburgh University as an academic recognition of its claims; and it is not less satisfactory to know that the first occupant of the Chair is a scholar well fitted to adorn the position. Professor Mackinnon’s first contributions to the literature of his native language appeared in The Gael, and showed that the native ability and culture which secured him recognition in other spheres of study might be of exceptional service to Gaelic literature. Mr Mackinnon has published a text-book for the use of his class; and has contributed more than one series of fresh and delightful articles to the columns of The Scotsman, which will no doubt appear some day in a more permanent form.

Rev. William Ross.—Coming early under the influence of Dr MacLauchlan, Mr Ross, in the midst of much public work and various activities, has carried on his Gaelic studies and Celtic researches, which have been of a careful and extensive character. He has taught with success a Gaelic class, and lectured on Gaelic literature for many years at the Free Church College, Glasgow. He has also rendered a good deal of public service in connection with Highland education.

Rev. Robert Blair, D.D.—This able and popular minister of the Church of Scotland has contributed very largely to our Celtic periodicals, delivered many delightful Gaelic lectures, and has in various ways heartily promoted the cultivation of the Gaelic language. He has edited an edition of the poetical works of Livingston, and supplied a good biographical sketch of the bard.

Henry Whyte.—“Fionn” is well-known to the Gaelic-reading public at home and abroad as a clever and industrious Anglo-Gaelic journalist. A volume of Gaelic-English and English-Gaelic metrical translations, “The Celtic Garland” (1881), [has had a very] good circulation. In prose and verse, in English and Gaelic, Mr Whyte shows great versatility and considerable culture; while his knowledge of the music, manners, and life of the Highlanders is extensive.

John Whyte.—Although his name is attached to no special volume, Mr Whyte has for many years been recognised as one of our ablest Gaelic scholars. He writes with elegance and accuracy in both languages, and, like his brother Henry, is well able to express himself in verse as well as in prose. He wrote largely for The Gael, The Highlander, etc.; while recently he transcribed for the press the poems and songs of Mrs Macpherson.

Lachlan MacBean.—MacBean’s Lessons in Gaelic has been perhaps the most popular of all the helps provided for the student anxious to acquire the language. The author has for many years been a successful journalist, but in the midst of his professional duties he has found time to produce some remarkable works, particularly translations from such standard authors as Dugald Buchanan, etc. Mr MacBean is equally at home in the use of the Gaelic and English languages, and it ought to be said that his translations have the desirable quality of being readable in their English dress. Perhaps the fact ought not to be omitted that his works have been published by a gentleman who has shown considerable enterprise for many years in connection with Gaelic publications—Mr John Noble of Inverness.

The list of those known as fair writers of Gaelic prose is now well-nigh exhausted. Mackellar, Dugald Macphail, and others whose names appear in other chapters might also be described as prose writers. Among others the following also may be mentioned as having used a Gaelic pen with varying successes:—

Rev. Neil Dewar of Kingussie is an able and accurate Gaelic scholar, who helped in the publication of an edition of the Gaelic Bible with references.

The Rev. D. M. Connell is the author of a little treatise on astronomy published more than forty years ago.