"He speaks well," thought Boolba.

"But do not think, gentlemen, that I am now speaking for the purpose of breaking peace! God forbid! I am only just mentioning facts. Now, with respect to God's temple, it is sinful to tell in what a state it is. Thanks be to God, the Ssiecha has now stood for so many years, and yet till now—I do not speak of the exterior of the church—-but even the images inside have no decorations. No one has ever thought to have even a silver cloth put upon any one of them;[19] the church has only received that which was bequeathed to it by certain Cossacks; but even these donations were very poor, for the donors during their lifetime had spent everything they had in brandy. But all this I do not tell you to induce you to begin war against the misbelievers; we have promised peace to the Sultan, and it would be a great sin not to keep it, because we have sworn by our faith."

"What does he mean by all this nonsense?" said Boolba to himself.

"So, gentlemen, you see that we cannot begin war; knightly honour forbids it. But, according to my poor understanding, what I should say is this—let us send the young people in our boats; let them take a run on the coasts of Anatolia. What do you think of that, gentlemen?"

"Let us all go!" cried the crowd on every side. "Every one of us is ready to die for our faith!"

The Koschevoï was alarmed; he had not at all meant to have raised the whole Ssiecha; he thought it unfair to break the peace. "Let me, gentlemen, say a few words more."

"Enough!" shouted the Zaporoghians; "thou wilt say nothing better!"

"If such be your will, well you must have it. I am but the servant of your will. It is well known that the voice of the people is the voice of God. Nothing better can be settled than what the whole of the Ssiecha has settled. I consider only this. You know, gentlemen, that the Sultan will not fail to take his revenge for the pleasure that the lads will have. And in the meanwhile we should have kept ourselves in readiness; our forces should have been fresh, and we should have feared nobody—while now, during our absence, the Tartars may fall on the Ssiecha. Tartars are nothing but Turkish dogs; they do not fall on you face to face, and will not come into the house so long as the master is at home; but they may bite our heels from behind and painfully may they bite us. And, as we are now about this matter—to speak the truth, we have not enough boats, and the store of powder is not sufficient if all of us are to go. However, I am ready. I am happy to be the servant of your will."

The cunning Ataman stopped. Groups began to confer together; the atamans of the koorens held council; and, as luckily few remained tipsy, all agreed to follow the prudent course.

Immediately some of the men crossed the Dnieper to fetch the treasure of the Ssiecha, and part of the arms taken from their enemies; they were kept in inaccessible hiding-places, in the reeds along the banks of the river. All the other Cossacks rushed to the boats to inspect them, and to put them in readiness for use. In a minute the banks of the river were covered with people; carpenters came with axes in their hands; young Zaporoghians as well as elderly ones; the latter, sunburnt, broad-shouldered, thick-footed, with gray hair in their mustachios, stood knee deep in the water, and dragged the boats into the river by means of strong cords. Others were bringing timber and balks ready dried. Here some were nailing planks on a boat; there a boat, keel upwards, was being caulked and pitched; in another place, according to the Cossack custom, long bundles of reeds were bound to the sides of the boats, to prevent them from being capsized by the sea waves; and still farther all along the river fires were kindled and tar boiled in copper kettles for tarring the boats. The experienced and elderly Cossacks gave their advice to the young ones. Noise and clamours arose from every side. The banks of the river were all alive with the stir and bustle.