Stroll to that grove of oaks crowning a hill-top above the Serpentaro stream. It has often been described, often painted. It is a corner of Latium in perfect preservation; a glamorous place; in the warm dusk of southern twilight--when all those tiresome children are at last asleep--it calls up suggestions of A Midsummer Night's Dream. Here is a specimen of the landscape as it used to be. You may encounter during your wanderings similar fragments of woodland, saved by their inaccessibility from the invading axe. "Hands off the Oak!" cries an old Greek poet.

The Germans, realizing its picturesque value, bought this parcel of land and saved the trees from destruction. It was well done. Within, they have cut certain letterings upon the rock which violate the sylvan sanctity of the place--Germans will do these things; there is no stopping them; it is part of their crudely expansive temperament--certain letterings, among other and major horrors, anent the "Law of the Ever-beautiful" (how truly Teutonic!)--lines, that is, signed by the poet Victor von Scheffel, and dated 2 May, 1897. Scheffel was a kindly and erudite old toper, who toped himself into Elysium via countless quarts of Affenthaler. I used to read his things; the far-famed Ekkehardt furnishing an occasion for a visit to the Hohentwiel mountain in search of that golden-tinted natrolite mineral, which was duly found (I specialized in zeolites during that period).

Now what was Scheffel doing at this Serpentaro in 1897? For I attended his funeral, which took place in the 'eighties. Can it be that his son, a scraggy youth in those days, inherited not only the father's name but his poetic mantle? Was it he who perpetrated those sententious lines? I like to think so. That "law of the ever-beautiful" does not smack of the old man, unless he was more disguised than usual, and having a little fun with his pedantic countrymen....

Climb hence--it is not far--to the village of Civitella, now called Bellegra, a prehistoric fastness with some traces of "cyclopean" defences. Those ancients must have had cisterns; inconceivable that springs should ever have issued from this limestone crag. You can see the women of to-day fetching water from below, from a spot which I was too lazy to investigate, where perhaps the soft tertiary rock leans upon this impervious stuff and allows the liquid to escape into the open. An unclean place is Bellegra, and loud, like all these Sabine villages, with the confused crying of little children. That multiple wail of misery will ring in your ear for days afterwards. They are more neglected by their mothers than ever, since women now have all the men's work in the fields to do. They are hungrier than ever, on account of the war which has imposed real hardships on these agricultural folk; hardships that seize them by the throat and make them sit down, with folded hands, in dumb despair: so I have seen them. How many of these unhappy babies will grow to maturity?

Death-rate must anyhow be high hereabouts, for nothing is done in the way of hygiene. In the company of one who knows, I perambulated the cemetery of Olevano and was astonished at the frequency of tombstones erected to the young. "Consumption," my friend told me. They scorn prophylactics. I should not care to send growing children into these villages, despite their "fine air." Here, at Bellegra, the air must be fine indeed in winter; too fine for my taste. It lies high, exposed to every blast of Heaven, and with noble views in all directions.

Rest awhile, on your homeward march, at the small bridge near Olevano where the road takes a turn. A few hundred yards up the glen on your left is a fountain whose waters are renowned for their purity; the bridge itself is not a favourite spot after sunset; it is haunted by a most malignant spectre. That adds considerably, in my eyes, to the charm of the place. Besides, here stands an elder tree now in full flower. What recollections does that scent evoke! What hints of summer, after rain!

A venerable tree, old as the hills; that last syllable tells its tale--you may read it in the Sanscrit. A man-loving tree; seldom one sees an elder by itself, away from human habitations, in the jungle. I have done so; but in that particular jungle, buried beneath the soil, were the ruins of old houses. When did it begin to attach itself to the works of man, to walls and buildings? And why? Does it derive peculiar sustenance from the lime of the masonry? I think not, for it grows in lands where lime is rare, and in the shadow of log-huts. It seeks shelter from the wind for its frail stalks and leaves, that shrivel wondrously when the plant is set in exposed situations.

The Sabine mountains are full of elders. They use the berries to colour the wine. A German writer, R. Voss, wove their fragrance into a kind of Leit-motif for one of his local novels. I met him once by accident, and am not anxious to meet him again. A sacerdotal and flabbily pompous old man--straightway my opinion of his books, never very high, fell to zero, and has there remained. He knew these regions well, and doubtless sojourned at one time or another at yonder caravanserai-hotel, abandoned of late, but then filled with a crowd of noisy enthusiasts who have since been sacrificed to the war-god. Doubtless he drank wine with them on that terrace overlooking the brown houses of Olevano, though I question whether he then paid as much as they are now charging me; doubtless he rejoiced to see that stately array of white lilies fronting the landscape, though I question whether he derived more pleasure from them than I do....


While at Bellegra, this afternoon, I gazed landwards to where, in the Abruzzi region, the peaks are still shrouded in snow.