How many of these arrows, I wonder, reach their mark?

Ah, here are politics and News of the World, at last. A promising article on the “Direttissimo Roma-Napoli”—the railway line that is to connect the two towns by way of the Pontine Marshes. . . . Dear me! This reads very familiarly. . . . Why, to be sure, it is the identical dissertation, with a few changes by the office-boy, that has cropped up periodically in these pages for the last half-century, or whenever the railway was first projected. The line, as usual, is being projected more strenuously than before, and certain members of the government have gone so far as to declare. . . . H’m! Let me try something else: “The Feminist Movement in England” by Our London Correspondent (who lives in a little side street off the Toledo); that sounds stimulating. . . . The advanced English Feminists—so it runs—are taking the lead in encouraging their torpid sisters on the Continent. . . . Hardly a day passes, that some new manifestation of the Feminist Movement ... in fact, it may be avowed that the Feminist Movement in England. . . .

The air is cooler, as I awake, and looking out of the window I perceive from the mellow light-effects that day is declining.

Towards this sunset hour the unbroken dome of the sky often undergoes a brief transformation. High-piled masses of cloud may then be seen accumulating over the Sila heights and gathering auxiliaries from every quarter; lightning is soon playing about the livid and murky vapours—you can hear the thunders muttering, up yonder, to some drenching downpour. But on the plain the sun continues to shine in vacuously benevolent fashion; nothing is felt of the tempest save unquiet breaths of wind that raise dust-eddies from the country roads and lash the sea into a mock frenzy of crisp little waves. It is the merest interlude. Soon the blue-black drifts have fled away from the mountains that stand out, clear and refreshed, in the twilight. The wind has died down, the storm is over and Cotrone thirsts, as ever, for rain that never comes. Yet they have a Madonna-picture here—a celebrated black Madonna, painted by Saint Luke—who “always procures rain, when prayed to.”

Once indeed the tail of a shower must have passed overhead, for there fell a few sad drops. I hurried abroad, together with some other citizens, to observe the phenomenon. There was no doubt about the matter; it was genuine rain; the drops lay, at respectable intervals, on the white dust of the station turnpike. A boy, who happened to be passing in a cart, remarked that if the shower could have been collected into a saucer or some other small receptacle, it might have sufficed to quench the thirst of a puppy-dog.

I usually take a final dip in the sea, at this time of the evening. After that, it is advisable to absorb an ice or two—they are excellent, at Cotrone—and a glass of Strega liqueur, to ward off the effects of over-work. Next, a brief promenade through the clean, well-lighted streets and now populous streets, or along the boulevard Margherita to view the rank and fashion taking the air by the murmuring waves, under the cliff-like battlements of Charles the Fifth’s castle; and so to dinner.

This meal marks the termination of my daily tasks; nothing serious is allowed to engage my attention, once that repast is ended; I call for a chair and sit down at one of the small marble-topped tables in the open street and watch the crowd as it floats around me, smoking a Neapolitan cigar and imbibing, alternately, ices and black coffee until, towards midnight, a final bottle of vino di Cirò is uncorked—fit seal for the labours of the day.

One might say much in praise of Calabrian wine. The land is full of pleasant surprises for the œnophilist, and one of these days I hope to embody my experiences in the publication of a wine-chart of the province with descriptive text running alongside—the purchasers of which, if few, will certainly be of the right kind. The good Dr. Barth—all praise to him!—has already done something of the kind for certain parts of Italy, but does not so much as mention Calabria. And yet here nearly every village has its own type of wine and every self-respecting family its own peculiar method of preparation, little known though they be outside the place of production, on account of the octroi laws which strangle internal trade and remove all stimulus to manufacture a good article for export. This wine of Cirò, for instance, is purest nectar, and so is that which grows still nearer at hand in the classical vale of the Neto and was praised, long ago, by old Pliny; and so are at least two dozen more. For even as Gregorovius says that the smallest Italian community possesses its duly informed antiquarian, if you can but put your hand upon him, so, I may be allowed to add, every little place hereabouts can boast of at least one individual who will give you good wine, provided—provided you go properly to work to find him.

Now although, when young, the Calabrian Bacchus has a wild-eyed beauté du diable which appeals to one’s expansive moods, he already begins to totter, at seven years of age, in sour, decrepit eld. To pounce upon him at the psychological moment, to discover in whose cool and cobwebby cellar he is dreaming out his golden summer of manhood—that is what a foreigner can never, never hope to achieve, without competent local aid.

To this end, I generally apply to the priests; not because they are the greatest drunkards (far from it; they are mildly epicurean, or even abstemious) but by reason of their unrivalled knowledge of personalities. They know exactly who has been able to keep his liquor of such and such a year, and who has been obliged to sell or partially adulterate it; they know, from the confessional of the wives, the why and wherefore of all such private family affairs and share, with the chemist, the gift of seeing furthest into the tangled web of home life. They are “gialosi,” however, of these acquirements, and must be approached in the right spirit—a spirit of humility. But if you tactfully lead up to the subject by telling of the manifold hardships of travel in foreign lands, the discomfort of life in hostelries, the food that leaves so much to be desired and, above all, the coarse wine that is already beginning, you greatly fear, to injure your sensitive spleen (an important organ, in Calabria), inducing a hypochondriacal tendency to see all the beauties of this fair land in an odious and sombre light—turning your day into night, as it were—it must be an odd priest, indeed, who is not compassionately moved to impart the desired information regarding the whereabouts of the best vino di famiglia at that moment obtainable. After all, it costs him nothing to do a double favour—one to yourself and another to the proprietor of the wine, doubtless an old friend of his, who will be able to sell his stuff to a foreigner 20 per cent dearer than to a native.