ANNOT.

The only difficulty here is to know who that Lamprin should be, who shall be diverted from following a Traitor (which he meaneth here by the French word Traducteur) and shall be diverted from it by the Tears of Fryers, which are meant here by the ancient French word Coqueluches, which signifieth a Fryers Cool or Capuchon.

LXXXII.

French.

Par le Deluge & pestilence forte,

La Cité grande de long temps Assiegée,

La Sentinelle & Garde de main morte,

Subite prinse mais de nul outragée.

English.