The Author hath darkned this Stanza with so many barbarous words, as Camp Ascop, drowned Island, D’Arton, Navel of the World, that it is very like either he did not understand himself, or would not be understood by others.

XXIII.

French.

Palaces Oiseaux, par Oiseau dechassé,

Bien tost apres le Prince parvenu,

Combien qu’hors Fleuve ennemy repoulsé,

Dehors saisy, trait d’Oiseau soustenu.

English.

Palais Birds, driven away by a Bird,

Soon after that, the Prince is come to his own,