[740] The portion printed in italics is written in Burleigh's own hand.

[741] "Instruccons" is deleted.

[742] Badgers, kidders and broggers were all names applied to dealers, especially to dealers in corn and other provisions. By the 5 and 6 Edw. VI. c. 14 badgers and kidders or kyddiers licensed by three justices were exempted from the penalties attached to forestallers and regrators; no one not so licensed might buy corn to sell again. In a statute of Elizabeth (5 Eliz. c. 12) they are again mentioned and the conditions of their license were made more stringent; no one was to be licensed unless he were a resident householder and the licensed dealer had to place security with the Clerk of the Peace that he would not forestall or engross corn. The words "badger" and "kidder" continued to be used in the licenses granted to corndealers as late as the eighteenth century. The word "brogger" does not occur so frequently. Murray states that it is apparently an unexplained corruption of broker, and he quotes Stow's Survey (1754), II. V. XV. "They were called Broggers in a statute of Richard II.—none to be Brocars in any mystery unless chosen by the same mystery." See also 25 Hen. VIII. c. 1, where the word is applied to a seller of meat.

[743] See note, p. 69.

[744] The clause here omitted provides for the punishment of any person who should refuse to give information to the jurors. He was first to be "heavily rebuked"; if he still refused to tell the whole truth he was to be committed to prison; and if he remained obstinate he was to be brought before the Privy Council for further punishment and fine.

[745] I.e. collusion. The word is connected with old French covenir, modern convenir, to agree. It sometimes means agreement, but often, as here, has an unfavourable connotation.

[746] The clauses here omitted relate to the safe housing of the unsold corn after the market, and to the remedying of miscalculations as to the quantity of corn the farmer has to sell.

[747] Lord Burleigh has here underlined for omission the following words: "that the bread they bake of wheate only be all of one sort wthout takinge out of any of the flower for a fyner sort dueringe this tyme of dearth and."

[748] I.e. agree. See note above.

[749] The clause here omitted provides that, if there are not enough justices in any part the Sheriff and Justices of the peace shall appoint some "other grave, honest and substanciall persons" to carry out the orders.