rushing of winds, the creaking of hawsers, and numerous other similar imitations of sound, form, action, emotion, movement, stillness, and anything else whatsoever. On these points much has been said by our predecessors, the most important contributions being by the first of them to introduce the subject of etymology, Plato the disciple of Socrates, in his Cratylus especially, but in many other places as well.
What is the sum and substance of my argument? It is that it is due to the interweaving of letters that the quality of syllables is so multifarious; to the combination of syllables that the nature of words has such wide diversity; to the arrangement of words that discourse takes on so many forms. The conclusion is inevitable—that style is beautiful when it contains beautiful words,—that beauty of words is due to beautiful syllables and letters,—that language is rendered charming by the things that charm the ear in virtue of affinities in words, syllables, and letters; and that the differences in detail between these, through which are indicated the characters, emotions, dispositions, actions and so forth of the persons described, are made what they are through the original grouping of the letters.
To set the matter in a clearer light, I will illustrate my argument by a few examples. Other instances—and there are plenty of them—you will find for yourself in the course of your own investigations. When Homer, the poet above all others
2 μιμήματα EPM: μιμητικὰ V: μηνύματα F 3 ἔργων E: ἔργα M 4 ἐρημίας F || δήποτε FMV: δὴ P 5 δ’ ὡς F: δε νέμω (νέμων M) ὡς PMV 9, 10, 11 παρὰ] περὶ R || γραμμάτων] πραγμάτων F: cf. [158] 5 10 δύναμις RF: σύνθεσις EPV || σύνθεσιν EF: συνθέσεις PMV: θέσεις R 12 λόγος REF: λόγος [γ]ίνεται cum litura P, MV 13 κάλλους REF: καλῶν PV 14 αἴτια RMV: αἰτίαν F: αἴτιον EP 15 κατὰ F: καὶ PMV 20 τοιαύτας Us.: τοιαύτα F, PMV 21 παραδείγμασι F: δείγμασιν P, MV 23 ἁπάντων τῶν MV: ἁπάντων FP
1. Cp. Virg. Aen. i. 87 “insequitur clamorque virum stridorque rudentum”; Ap. Rhod. Argon. i. 725 ὑπὸ πνοιῇ δὲ κάλωες | ὅπλα τε νήια πάντα τινάσσετο νισσομένοισιν.
5. So Diog. Laert. (auctore Favorino in octavo libro Omnigenae historiae): καὶ πρῶτος ἐθεώρησε τῆς γραμματικῆς τὴν δύναμιν (Vit. Plat. 25).
8. The following passage (from ὅτι to καλὰ αἴτια) is quoted in schol. anon. in Hermog. (Walz Rhett. Gr. vii. 1049), with the prefatory words ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ περὶ συνθέσεως ὀνομάτων περὶ λέξεως διαλαμβάνων λέγει ὅτι κτλ.
10. The endless possibilities of these syllabic, verbal, and other permutations had evidently impressed the imagination of Dionysius: together with their climax in literature itself, and in all the great types of literature.
12. “This sentence (ὥστε πολλὴ ἀνάγκη ... γράμματα καλὰ αἴτια εἶναι) puts boldly the truth which Aristotle had evaded or pooh-poohed in his excessive devotion to the philosophy of literature rather than to literature itself” (Saintsbury History of Criticism i. 130).
21. παραδείγμασι is perhaps to be preferred to δείγμασι here: cp. [164] 16.