D. Emphasis

Dionysius’ inadequate recognition of a normal order is naturally attended by some uncertainty in his attitude towards that kind of emphasis which a departure from the normal order produces. It may, indeed, be thought that the effect of emphasis, and the best means of attaining it, are considered at the opening of the sixth chapter of the treatise, and that it comes under the heading both of σχηματισμός and of ἁρμονία. In the fifth chapter, however, we should have welcomed a clearer recognition of the emphasis which, as it seems to modern readers, falls upon ἄνδρα, μῆνιν, and ἠέλιος, when they come at the beginning of the line and so are the first words to accost the ear. Certainly in his own writing Dionysius shows that he appreciates the emphasis gained by thrusting a word to the front of the sentence: e.g. καιροῦ δὲ οὔτε ῥήτωρ οὐδεὶς οὔτε φιλόσοφος εἰς τόδε χρόνου τέχνην ὥρισεν ([132] 21). Towards the end of chapter 7 he quotes from Demosthenes the words τὸ λαβεῖν οὖν τὰ διδόμενα ὁμολογῶν ἔννομον εἶναι, τὸ χάριν τούτων ἀποδοῦναι παρανόμων γράφῃ. He changes the order to ὁμολογῶν οὖν ἔννομον εἶναι τὸ λαβεῖν τὰ διδόμενα, παρανόμων γράφῃ τὸ τούτων χάριν ἀποδοῦναι, and then asks whether the passage will be ὁμοίως δικανικὴ καὶ στρογγύλη. To us it would seem that the chief loss is the loss of emphasis which is entailed (in Greek) by removing from the beginning of the clauses the important and contrasted phrases τὸ λαβεῖν τὰ διδόμενα and τὸ χάριν τούτων ἀποδοῦναι. Possibly this loss of emphasis is implied (among other things) in the words “δικανικὴ καὶ στρογγύλη.”[18]

Where it occurs in Dionysius, the word ἔμφασις bears the sense of ‘hint,’ ‘suggestion,’ ‘soupçon’ (de Thucyd. c. 16 ῥᾳθύμως ἐπιτετροχασμένα καὶ οὐδὲ τὴν ἐλαχίστην ἔμφασιν ἔχοντα τῆς δεινότητος ἐκείνης): a sense which is akin to its technical use of ‘hidden meaning’ (“significatio maior quam oratio,” Cic. Orat. 40. 139; cp. Quintil. viii. 3. 83, ix. 2. 3, 64).[19] In our sense of emphasis due to position, the word ἔμφασις is perhaps hardly used even in the scholiasts; and it is possible that Greek has no single term to express the idea, though it may doubtless be one of the elements in view when a writer uses such expressions as ἁρμονία, σχηματισμός, and ὑπερβατόν.

A modern student of Greek, having to feel his way with practically no help from ancient authorities, will probably reach the conclusion that the rhetorical emphasis he has in mind is attained by placing a word in one of the less usual positions open to it. The word thus emphasized may come at the beginning, in the middle, or at the end of a sentence, the real point being that the position should be (for that particular word) a little out of the ordinary. In Greek, however, as contrasted with English, the emphasis tends to fall on the earlier rather than the later words.[20] In delivery, it would seem that the Greeks found it more natural to stress the beginning than the conclusion of a sentence. But an emphatic word may be found at the end as well as at the beginning, and may sometimes be placed neither at the end nor at the beginning.[21]

Allusion has already been made to the rhetorical emphasis which falls upon the opening words of the Iliad and the Odyssey. As with “arma virumque cano” in the Aeneid, the words μῆνιν and ἄνδρα seem to strike the keynote of the following Epics. And, in a less degree, a certain emphasis due to initial position (and contributing either to emotional effect or to logical clearness) is to be discerned throughout the poems: e.g. in the sixth book of the Iliad:—

δυστήνων δέ τε παῖδες ἐμῷ μένει ἀντιόωσιν.

Homer Iliad vi. 127.

and

πέπλον δ’, ὅς τίς τοι χαριέστατος ἠδὲ μέγιστος
ἔστιν ἐνὶ μεγάρῳ καί τοι πολὺ φίλτατος αὐτῇ,
τὸν θὲς Ἀθηναίης ἐπὶ γούνασιν ἠϋκόμοιο, κτλ.

Homer Iliad vi. 271.