3. θηρευθείς: cp. Eur. Hippol. 957 θηρεύουσι γὰρ | σεμνοῖς λόγοισιν αἰσχρὰ μηχανώμενοι, and Xen. Cyrop. viii. 2. 2 τούτοις ἐπειρᾶτο τὴν φιλίαν θηρεύειν.
4. ἐπιγραφαῖς: cp. the excerpt from Diog. Laert., [96] 13 supra, and Cic. de Or. ii. 14. 61 “in philosophos vestros si quando incidi, deceptus indicibus librorum, qui sunt fere inscripti de rebus notis et illustribus, de virtute, de iustitia, de honestate, de voluptate, verbum prorsus nullum intellego; ita sunt angustiis et concisis disputationibus illigati.”
5. τῶν συνταξαμένων αὐτάς: Zeno and Chrysippus in particular.
6. The statement in [92] 21 is here resumed.
13. συνεξευρεῖν: perhaps, ‘to investigate together,’ i.e. by a comparative method.
14. αὐτὰ τὰ ἀναγκαιότατα: as in Demosthenes, e.g. de Cor. §§ 126, 168.
16. Probably ἁρμοττόμενον (rather than ἁρμοζόμενον) should be preferred here, as ἁρμόττεσθαι is used in the next line but one. It seems likely that Dionysius would use the Attic form ἁρμόττω with aorist ἥρμοσα, ἡρμόσθην, etc.; cp. [98] 6, [106] 6, 7, [110] 6, 13, [112] 2, 4, [124] 19, [198] 23, [230] 22. Perhaps [106] 7 should be changed accordingly.
17. λήψεσθαι after πέφυκε = μέλλει.—συζυγίαν: Dionysius rightly recognizes that a word-order, already settled in the writer’s mind, may influence both his choice of language and grammatical forms he adopts.
20. προσθέσεως (cp. [116] 16) seems right. But προσθήκη, though generally used of the part added ([114] 11, [150] 13, [152] 12), may (in [212] 14, [274] 22) refer to the process: cp. N.T. use of βάπτισμα.