14. Cp. Quintil. vi. 3. 70 “figuras quoque montis, quae σχήματα διανοίας dicuntur, res eadem recipit omnes, in quas nonnulli diviserunt species dictorum. nam et interrogamus et dubitamus et affirmamus et minamur et optamus, quaedam ut miserantes, quaedam ut irascentes dicimus,” and Hor. Ars. P. 108 “format enim natura prius nos intus ad omnem | fortunarum habitum; iuvat aut impellit ad iram | aut ad humum maerore gravi deducit et angit; | post effert animi motus interprete lingua.”


ἢ οὕτως. ἐρῶ δὲ ἐπὶ παραδείγματος· εἰ τοῦτον ἐξήνεγκε
τὸν τρόπον ὁ Δημοσθένης τὴν λέξιν ταύτην “ταῦτ’ εἰπὼν
ἔγραψα, γράψας δ’ ἐπρέσβευσα, πρεσβεύσας δ’ ἔπεισα Θηβαίους,”
ἆρ’ οὕτως ἂν συνέκειτο χαριέντως, ὡς νῦν σύγκειται;
“οὐκ εἶπον μὲν ταῦτα, οὐκ ἔγραψα δέ· οὐδ’ ἔγραψα μέν, οὐκ 5
ἐπρέσβευσα δέ· οὐδ’ ἐπρέσβευσα μέν, οὐκ ἔπεισα δὲ Θηβαίους.”
πολὺς δ’ ἂν εἴη μοι λόγος, εἰ περὶ πάντων βουλοίμην λέγειν
τῶν σχηματισμῶν ὅσους τὰ κῶλα ἐπιδέχεται. ἀπόχρη δὲ
εἰσαγωγῆς ἕνεκα τοσαῦτα εἰρῆσθαι.

IX

ἀλλὰ μὴν ὅτι γε καὶ μετασκευὰς δέχεται τῶν κώλων ἔνια 10
τοτὲ μὲν προσθήκας λαμβάνοντα οὐκ ἀναγκαίας ὡς πρὸς τὸν
νοῦν, τοτὲ δὲ ἀφαιρέσεις ἀτελῆ ποιούσας τὴν διάνοιαν, ἃς οὐκ
ἄλλου τινὸς ἕνεκα ποιοῦσι ποιηταί τε καὶ συγγραφεῖς ἢ τῆς
ἁρμονίας, ἵν’ ἡδεῖα καὶ καλὴ γένηται, πάνυ ὀλίγου δεῖν οἴομαι
λόγου. τίς γὰρ οὐκ ἂν ὁμολογήσαι τήνδε τὴν λέξιν ἣν ὁ 15
Δημοσθένης εἴρηκε προσθήκῃ πλεονάζειν οὐκ ἀναγκαίᾳ τῆς
ἁρμονίας ἕνεκα; “ὁ γὰρ οἷς ἂν ἐγὼ ληφθείην, ταῦτα πράττων
καὶ κατασκευαζόμενος, οὗτος ἐμοὶ πολεμεῖ, κἂν μήπω βάλλῃ
μηδὲ τοξεύῃ.” ἐνταῦθα γὰρ οὐχὶ τοῦ ἀναγκαίου χάριν πρόσκειται
τὸ τοξεύειν, ἀλλ’ ἵνα τὸ τελευταῖον κῶλον τὸ “κἂν 20
μήπω βάλλῃ” τραχύτερον τοῦ δέοντος ὂν καὶ οὐχ ἡδὺ ἀκουσθῆναι

[115]

I will show by an example. If Demosthenes had expressed himself thus in the following passage, “Having spoken thus, I moved a resolution; and having moved a resolution, I joined the embassy; and having joined the embassy, I convinced the Thebans,” would the sentence have been composed with the charm of its actual arrangement,—“I did not speak thus, and then fail to move a resolution; I did not move a resolution, and then fail to join the embassy; I did not join the embassy, and then fail to convince the Thebans”?[123] It would take me a long time to deal with all the modes of expression which clauses admit. It is enough to say thus much by way of introduction.

CHAPTER IX
LENGTHENING AND SHORTENING OF CLAUSES AND PERIODS

I think I can in a very few words show that some clauses admit changes which take the form now of additions not necessary to the sense, now of curtailments rendering the sense incomplete; and that these changes are introduced by poets and prose-writers simply in order to add charm and beauty to the rhythm. Thus the following expression used by Demosthenes indisputably contains a pleonastic addition made for the sake of the rhythm: “He who contrives and prepares means whereby I may be captured is at war with me, though not yet shooting javelins or arrows.”[124] Here the reference to “arrows” is added not out of necessity, but in order that the last clause “though not yet shooting javelins,” being rougher than it ought to be and not pleasant to