And in another place he says—

Sometimes we find that hens (ἀλεκτρυόνες) when driven about,
And frighten'd, lay wind eggs.

And in the Clouds, where he is explaining to the old man the difference between the names, he says—

A. Tell me then, now, what name I ought to give them.
B. Call this, the hen, ἀλεκτρύαιναν, thus,
And call her mate, the cock, ἀλέκτορα.

And we find the cock called ἀλεκτορὶς and ἀλέκτωρ. And Simonides writes—

O tuneful voiced ἀλέκτωπ.

And Cratinus, in his Seasons, says—

Like the Persian loud-voiced cock (ἀλέκτωρ),
Who every hour sings his song.

And he has this name from rousing us from our beds (λέκτρον). But the Dorians, who write ὄρνις with a ξ, ὄρνιξ, make the genitive with a χ, ὄρνιχος. But Alcman writes the nominative with a ς, saying—

The purple bird (ὄρνις) of spring.