And in the same manner Anaximander in his Heroology speaks, where he says, "But Amphitryon, when he had divided the booty among his allies, and having the cup (σκύπθος) which he had selected for himself, . . ." And in another place he says—"But Neptune gives his σκύπθος to Teleboas his own son, and Teleboas to Pteselaus; and he when he received it sailed away." And in the same manner Anacreon has said—

But I, in my right hand holding
A σκύπθος full of wine,
Drank to the health of the white-crested Erxion.

(And in this last line he uses the verb ἐξέπινον instead of προέεπινον For properly speaking προπίνω means to give to some one else to drink before yourself. And so Ulysses, in Homer,—

Gave to Arete first the well-fill'd cup.

And in the Iliad he says—

And first he fill'd a mighty cup of wine,
Then pledg'd the hero, Peleus' son divine;

for they used, when they had filled their cups, to pledge one another with a friendly address.) Panyasis, in the third book of his Heraclea, says—

This wine he pour'd into an ample bowl,
Radiant with gold, and then with frequent draughts
He drain'd the flowing cup.

Euripides, in his Eurystheus, uses the word in the masculine gender—

And a long cup (σκύφος τε μακρός).