[128] The case of Salceda was one which greatly exercised the mind of de Thou, the historian, who ascribes the death of his father Christopher de Thou to vexation at finding his advice neglected when the ruffian was brought to trial. Salceda had been condemned to death by the Parliament of Rouen, for forging money. The Guises, who had need of his services, obtained his pardon, or to speak more correctly perhaps, a suspension of his sentence, for his pardon was not registered by the Parliament of Rouen, though granted by the King. His mission, according to Motley, was to poison Alençon and Orange, but according to Salceda’s own confession he was to join Alençon with some troops, gain his confidence, and get himself appointed to the command of Dunkirk or some other strong place, which he was to betray to the Guises. These last were then to rise and compel the King to place them at the head of his army which they intended to lead against Alençon and Orange. On being arrested Salceda made various confessions implicating the Guises and other leading men in France. Christopher de Thou, President of the Parliament of Paris, one of those before whom he was tried, was convinced that there was a great deal of truth in Salceda’s statements, and was most anxious that his life should be spared with a view to bringing others to justice, but too many great people were interested in stopping the mouth of their unfortunate tool, and he was therefore executed. It is probable that the story of an attempt to poison Alençon and Orange was a mere veil to cover the grounds on which he was executed. The fact that a distinguished Netherlander, Lamoral Egmont, cousin of the French Queen, and son of the famous general, was concerned in Salceda’s plot, seems to point to the accuracy of de Thou’s version. It is evident that Busbecq thought there was something more in the matter than appeared on the surface. Compare Thuanus, iii. 565-566, and especially the account in his life. De vita suâ, 27-31. Miss Freer gives a very full and interesting account of Salceda’s conspiracy; see Henry III. vol. ii. pp. 304-319.
[129] The following note was made by one who was in all probability an eye-witness: ‘Quand Tanchou, lieutenant de robbe courte, présent à l’exécution avec ses archers, vinst dire au Roy que sur le bas eschaffaut, sur lequel estoit son corps quand il fust tiré, il s’estoit fait deslier les deux mains pour signer sa dernière confession, qui estoit qu’il n’estoit rien de toutes les charges qu’il avoit mises sus aux plus grands de ce roiaume, le Roy s’escria: “O le meschant homme! voire le plus meschant dont j’aye onques ouï parler!” Ce disoit le Roy, pource qu’à la dernière question qui luy avoit esté baillée (où le Roy avoit assisté caché derrière une tapisserie), il lui avoit ouï jurer et affermer, au milieu des tortures, que tout ce qu’il avoit dit contre eux estoit vrai (comme beaucoup l’ont creu et le croient encores aujourdhui, veu les tragœdies qui se sont jouées en France par les accusés.)’—De l’Estoile, ii. 75.
[132] La Noue. The famous Bras de fer. See note 2, p. [21]. For an interesting account of his captivity, see Motley, Rise of the Dutch Republic, Part VI. chap. iv. Parma was offered Count Egmont and de Selles (see Letter [XLV].), in exchange for La Noue; his answer was that he would not give a lion for two sheep. Philip expressed his willingness to restore his illustrious captive to liberty if he would consent to have his eyes put out. Busbecq must have felt some little grudge against this gallant soldier, for three years before, 1579, he had stormed Comines and established himself in the castle of the Halluins. Bousbecque was also occupied by his troops. See Dalle, Histoire de Bousbecque, p. 247.
[133] The following is an account of one of the royal pilgrimages: ‘L’onziesme jour d’avril, qui estoit le lendemain de Pasques, le Roy avec la Roine son espouse partirent de Paris à pied et allèrent à Chartres, et de Chartres à Cleri, faire leurs prières et offrandes à la Belle Dame révérée solemneilement ès églises desdits lieux, à ce que, par son intercession, il pleust à Dieu leur donner la masle lignée que tant ils désiroient. D’où ils furent de retour à Paris, le 24e dudit mois, tous deux bien las et aians les plantes des pieds bien ampoullés d’avoir fait tant de chemin à pied.’—De l’Estoile, ii. 121.
[134] See Letter [XXVII.] and note.
[135] I.e., a son and heir.
[136] St. Luc had been one of the ‘mignons’ of Henry III. An amusing story is told of his fall from favour. The King had procured him a bride in the daughter of Maréchal de Brissac; when they were married she objected to her husband’s taking part in the dissipations of the Court. St. Luc, anxious to remain in the Court circle, and at the same time desirous of gratifying his wife, determined to frighten Henry into reforming his ways. Accordingly he had a secret passage cut through the panels of the King’s bedchamber, and one night presented himself dressed up in the character of an angel. With a piece of brass piping he imitated the scene of Belshazzar’s feast, and threatened the King with a most horrible fate if he did not reform his ways. The King was completely taken in and thoroughly frightened. For sometime afterwards, whenever it thundered, the King imagined it to be the sign of his approaching doom, and took refuge under the beds, and in the cellars of the palace. Unfortunately for St. Luc he could not keep the joke to himself; at last the King heard of it, his fears were relieved, and his favourite was dismissed.