"None," replied he, "none whatever, except that they ought to look for their revenue elsewhere, and not be afraid of displeasing the publicans."

Here I remembered that I had to continue my journey to Petrograd, and, thanking my obliging informant, hurriedly rushed to my train.

The terrible evil wrought in Russia by drunkenness has been generally admitted and discussed ever since I can remember. As is very well known, half of our convicts committed their crimes under the influence of this horrible scourge, a fact which is probably equally applicable to other countries, including England.

Some of our officials, my son amongst them, I am happy to say, availed themselves of every opportunity to explain the danger of the drink evil to the peasantry.

When the great reform of the Zemski Natchalnik (a local administrator resembling the English J.P.) was introduced, Alexander Novikoff delivered an address to the peasants on our estate in the following words:

"I came among you to make your acquaintance and to explain to you what was meant by the new reform inaugurated by His Majesty, and the changes which that reform introduces into your life. Let me read you the Imperial manifesto addressed to the Senate."

(Here followed the reading aloud of the ukase, amidst profound and attentive silence.)

"You thus see for yourselves that the object of this reform is the Emperor's desire to abolish certain previous conditions of your life, in order to promote your well-being. The harvest of last year was of medium average. This year is worse; our fields are almost naked; and people are already threatened with famine. Is it possible that during several years of good harvest you could not have provided for one bad year? This and other such negligences on your part have shown His Majesty 'the necessity of coming to your aid in establishing'—as it is said in the ukase—'a help which stands more within your reach.' That help, which is possessed of considerable power, stands nearer to you in two ways: nearer, locally speaking, and also nearer by the confidence which a Zemski Natchalnik hopes to arouse in you. Formerly, every complaint against the rural administration had to be forwarded to the tribunal in the district town; that tribunal could thus form its judgment of a case only on the foundation of written documents, and consequently just rights were sometimes inadequately protected. Other cases necessitated appeals to still more distant authority. Henceforth, in all your business affairs, which your village judges are not allowed to settle, you have simply to appeal to your Zemski Natchalnik who lives close to you. But besides the local proximity there is the proximity of confidence, which I hope to deserve from you. Remember that I am always ready to hear you whenever you are in need, at any time of the day, either at my own house or in your village. I beg you to come to me, not only with your complaints, but also when you require advice or guidance. I shall always be happy to help you to the best of my power.

"Let me now tell you what I expect from yourselves. I begin with your meetings. You must admit that great disorders have taken place at these gatherings. Were they not often accompanied with drinking? What a quantity of land and property has been exchanged for brandy! I have now given strict orders—which I repeat to you now—that the smallest piece of land is not to be disposed of without the consent of your village judges and unless sanctioned by me. You must keep well in mind that a village meeting is not a convivial gathering of friends, but is an administrative assembly, where you have to perform a serious duty conferred upon you. Had you always looked upon that duty in its proper light there would be no question of drunkenness at your meetings, nor could your village judges ever complain of not having the number of householders necessary for a legal meeting.

"I must now point out what is expected from you in your private life. First comes your duty to God. It is not for me to investigate what happens with your soul. That is the duty of your spiritual fathers—your confessors. But remember that I shall severely punish any disorderly behaviour in church or during any service. How often have I seen drunkenness at your marriage festivities—people going to church under the influence of drink. The same happens at Easter and other holidays. I appeal to your spiritual fathers to help me in re-educating you; and I shall also be very happy, so far as the law allows me to do so, to help them, whenever my authority may be needed for their support.