A waiter.

I wur that taken aback I couldn’t tell ’ee what it wur. (Woodb. Farm 56. 35.)

A farmer.

Double Negative Particle is rather common—as in German and other languages also.

She don’t get no better. (Sketches 194. 10.)

’E ain’t never been his old self since then. (Sketches 201. 3.)

I ain’t no bloomin’ Smythe. (Novel Notes 203. 7.) Etc.

The ordinary confusion of on and of occurs in one instance, admirably illustrating the difficulties the uneducated meet with as often as they try to disguise the fatal dropping of the h’s:

The lean girl said she had »erd on me». The fat girl, seizing the chance afforded her, remarked genteelly that she too had »heard hof me», with emphasis upon the »hof». (P. Kelver 68. 6.)

The following sequence of words—with stress upon the pronoun—is in high favour with the uncultivated Englishman (Cf. Swed. sa han, sa jag. etc.):