Oft doth my soul her prisoned state bemoan,
Her earth-born co-mate she would fain disown,
And quit, did not the stirrup of the law
Upbear her foot from dashing on the stone.
187. N. Meaning, «I would make away with myself, were it not for the Almighty's canon 'gainst self-slaughter.»
The moon of Ramazan is risen, see!
Alas, our wine must henceforth banished be;
Well! on Sha'ban's last day I'll drink enough
To keep me drunk till Bairam's jubilee.
188. C. L. N. A. I. Note wa omitted in line 2. Also ascribed to Jalal 'Asad Bardi.
From life we draw now wine, now dregs to drink,
Now flaunt in silk, and now in tatters shrink;
Such changes wisdom holds of slight account
To those who stand on death's appalling brink!