[50] C. reads «And was enslaved by the curly head of a sweetheart.»

[51] i.e., «Let us cease striving to earn salvation.»

[52] C. reads «with love.»

[53] FitzGerald records in his note to this quatrain that had it not been for the advice of Prof. Cowell, this and the two following quatrains would have been withdrawn after the Second Edition. It is impossible to conceive why, for they are singularly fine and exceptionally «authorized.»

[54] FitzGerald's rendering in the 1st edition (Introduction), «in this clay suburb» is a more literal rendering.

[55] i.e., The ferrash of fate, preparing for the next halting-place, destroys this tent (body) when the Sultan (soul) arises.

[56] I do not know the origin of N.'s text, but I have never seen this quatrain in any other MS. The same remark applies to N. 123, cited under No. 47.

[57] C. reads «From my creation the Age derived no advantage.»

[58] Harifan; literally, «companions,» « fellow-workers.»

[59] i.e., The One God. Compare Hafiz (Ode 416), «He who knows the One, knows all.»