This quatrain is translated from O. 120:

I know the outwardness of existence and non-existence,[66]
I know the inwardness of all that is high and low;
Nevertheless let me be ashamed of[67] my own knowledge
If I recognise any degree higher than drunkenness.

Ref.: O. 120, L. 523, B. 518, S.P. 299, P. 265, B. ii. 409, P. v. 38.—W. 336, N. 300, V. 563.

LVII.*

Ah, but my Computations, People say,
Reduced the Year to better reckoning?—Nay,
'Twas only striking from the Calendar
Unborn To-morrow and dead Yesterday.

This quatrain owes its inspiration to C. 381 and O. 20, ll. 3 and 4:

My enemies erroneously have called me a philosopher,[68]
God knows I am not what they have called me;
But, as I have come into this nesting place of sorrow,
In the end I am in a still worse plight, for I know not who I am.

Ref.: C. 381, L. 580, B. 573, B. ii. 383, T. 259.—W. 350, V. 619.

Never has grief lingered in my mind concerning two days,[69]
The day that has not yet come, and the day that is past.