Is this well?
Should merchant be to merchant as a wolf?
And should the stranger living in our land
Seek by enforced privilege or craft
To rob us of our profits?

Guido. What should I do
With merchants or their profits? Shall I go
And wrangle with the Signory on your count?
And wear the gown in which you buy from fools,
Or sell to sillier bidders? Honest Simone,
Wool-selling or wool-gathering is for you.
My wits have other quarries.

Bianca. Noble Lord,
I pray you pardon my good husband here,
His soul stands ever in the market-place,
And his heart beats but at the price of wool.
Yet he is honest in his common way.

[To Simone]

And you, have you no shame? A gracious Prince
Comes to our house, and you must weary him
With most misplaced assurance. Ask his pardon.

Simone. I ask it humbly. We will talk to-night
Of other things. I hear the Holy Father
Has sent a letter to the King of France
Bidding him cross that shield of snow, the Alps,
And make a peace in Italy, which will be
Worse than a war of brothers, and more bloody
Than civil rapine or intestine feuds.

Guido. Oh! we are weary of that King of France,
Who never comes, but ever talks of coming.
What are these things to me? There are other things
Closer, and of more import, good Simone.

Bianca [To Simone]. I think you tire our most gracious guest.
What is the King of France to us? As much
As are your English merchants with their wool.

* * * * *

Simone. Is it so then? Is all this mighty world
Narrowed into the confines of this room
With but three souls for poor inhabitants?
Ay! there are times when the great universe,
Like cloth in some unskilful dyer’s vat,
Shrivels into a handbreadth, and perchance
That time is now! Well! let that time be now.
Let this mean room be as that mighty stage
Whereon kings die, and our ignoble lives
Become the stakes God plays for.