Hour by hour passes; he does not appear. Then there is a knock at her door. "A letter for you, m'm," says the maid, and hands her a little note. She recognizes Bärenburg's writing; hastily she unfolds it and reads:
"Dear Nita:--I am very sorry that I could not come today. I will do my utmost to visit you to-morrow. I cannot, alas! say positively, as I leave London to-morrow afternoon, and before then have a fearful amount of business.
"With the truest regret,
"Your faithful cousin,
"Karl."
The note falls from her hands.
He has guessed what it is--he evades her. That is plain from every stiff, awkward line of this forced note. How he could guess it she does not know, but she knows that it has all been lost by her hesitating, prudish delay. She should have appeared before him unexpectedly, before he had had time to steel himself against her.
His fear of meeting her already betrays his irresoluteness. She knows that he is idle, pleasure-loving, and selfish, but yet kind-hearted, easily moved to pity, almost morbidly sensitive. She knows that as long as he can he will avoid an unpleasant situation, but she also knows that he is as--yes, more susceptible to good influences than bad. But all will fail from her pitiful smallness.
Half mad with rage at herself, she would now be ready to defy all prejudices to attain her aim. But one thought holds her back from going to his hotel. At this hour she probably will not find him home, and if she does, as he is evidently suspicious, he will deny himself. She seats herself at her writing-table. The words which she had in vain sought yesterday crowd upon her now--burning, impressive words with which she describes Mascha's position, the inexcusable conduct of the Jeliagins, who, instead of allaying gossip and concealing the affair, cost what it might, rather confirm the worst rumors by their flight; touching words in which she speaks of Mascha's generosity, her fear lest he should be harmed. "This fear of the poor child is the reason that I have turned to you," she concludes. "That the part I take is unpleasant, you have certainly guessed. At first it was not only unpleasant but tormenting. But I will carry it out, and I will attain my aim. I have not only the unfortunate girl's grief, I have your conscience on my side. I know that you are in a hard position. I pity you with all my heart; but together with Mascha's life, all the inward peace of your future existence is at stake. Is it possible that you have no heart for this poor, weak, touching being? I can never forget how, her charming little face hidden in the folds of my dress, she sobbed out her painful confession to me. Her weak, weary, tormented, childish voice will not leave my ears!"
After she had addressed the letter, from fear that the post might not deliver it quickly enough, she gave it to a messenger with the order to deliver it immediately.