His lips are dry, his throat feels contracted. Up to the present moment he has regarded his betrothal to Paula as a disagreeable temporary entanglement; never has he viewed it as a serious, enduring misfortune. Lato's words have thrown a vivid light upon his position; he sees clearly that he is no longer a free agent, and that every hour passed with Paula rivets his fetters more securely. Yes, Lato is right; he must go away. But he must see her once more before he goes,--only once.

[CHAPTER XIX.]

FRAU ROSA'S BIRTHDAY.

High festival is being held at Zirkow in honour of Frau Rosamunda's birthday, which is observed this year with even more ceremony than usual. Thanks to a fortunate combination of circumstances, the major has it in his power to bestow a costly gift upon his wife this year. He has lately concluded a very profitable bargain: he has sold the entire interior arrangements of the brew-house as old iron and copper to a Jew for the magnificent sum of fifteen hundred guilders. With such wealth much can be done. Nothing now prevents the devoted husband from fulfilling Frau Rosamunda's two ardent desires,--a trip to Bayreuth and the thorough repair of the much-defaced decorations on the Zirkow walls and ceilings. On her birthday-table Frau Rosamunda finds, in the midst of a tasteful arrangement of flowers, first, a kind of sign in miniature,--i.e., a square black card, upon which is written, in red letters, "Good for house-decorators,"--and a large earthenware prize pig with stiff, straddling legs and a beautifully-rounded body, upon which is written, also in red letters, "A steed to carry you to Bayreuth." A bouquet of four-leaved clover (Zdena gathered it at dawn) is stuck like a green plume between the animal's projecting ears. A pin-cushion covered with a delicate imitation in needle-work of Irish guipure, the piano arrangement of 'Tristan and Isolde' and a potpourri from 'Parzifal,' both for four hands, complete the number of birthday-gifts. The Irish guipure is Zdena's work; the music comes from Wenkendorf. All these things even the house-decorator are of secondary importance to Frau Rosamunda. Her whole attention is absorbed by the pig, at which enigmatic monster she gazes in wonder.

"A steed to carry you to Bayreuth." It sounds like a poor jest, a very poor jest.

The major looks at his wife with a broad smile.

"Take up the pig and shake it a little," he says at last. Frau Rosamunda obeys. There is a clink of coin. She understands, and runs to her husband with a cry of delight.

She celebrates the remainder of her birthday by playing duets with her cousin from 'Tristan and Isolde' and 'Parzifal' alternately. The major walks about with his hands clasped behind him, deep in thought and well content, like a man who is about to carry out a carefully-devised plan.

The afternoon sun is casting long shadows, and Krupitschka, who has just finished furbishing up the silver,--in honour of the birthday six more silver dishes than usual have been brought out to-day,--is sitting on a bench at the back of the castle, refreshing himself with an examination of the foreign dictionary which he has purchased with the money for his cantharides,--and which, by the way, he finds highly unsatisfactory,--when a young officer of hussars upon an English chestnut mare with a hide like satin comes galloping into the court-yard.

At sight of the horse and its rider all clouds vanish from Krupitschka's horizon; in his opinion there is no finer sight in the world than a "handsome officer upon a handsome horse."